"terörün" - Traduction Turc en Arabe

    • الإرهاب
        
    • الإرهابي
        
    • الإرهابِ
        
    Aynı zamanda aşırı tutuculuğa da meydan okumalıyız çünkü terörün kaynağını oluşturan ideolojidir. TED يجب أيضاً أن نتحدى الأصولية، لأن الأصولية هي الفكر الذي يغذي هذا الإرهاب.
    Özellikle "hükümetin bu açıktan uyguladığı terörün altını çizerek, ondan nefret ettiğimi..." kısmı? Open Subtitles تلك الوثيقة التي تشير إلى أنكم تشعرون بالقلق والإشمئزاز من جراء الإرهاب المجرد للحكومة؟
    Los Angeles Polis Departmanı... deneyimli terörün günü ve kaydadeğer bir kahramanlık. Open Subtitles قسم شرطة لوس أنجلوس خاض يوما من الإرهاب وبطولة رائعة.
    terörün yok ettiği bir dünyaya inanmak asla mümkün olmadı. Open Subtitles الثقة في العالم و تحطيم ذلك الإرهاب ، غير قابل للاسترجاع
    Beyler, bu teröristin bulunmasını ve onun, terörün gerçekte ne olduğunu anlamasını istiyorum. Open Subtitles أيها السادة أريد أن يتم العثور على هذا الإرهابي و أريد أن يفهم ماذا يعنيه الإرهاب حقاً
    Burada tekrar toplanan barbarların elinden terörün geldiğini hissedecek. Open Subtitles فقط هناك، البربر يجتمعون. الإرهاب المطلق الذي يمسك بشدة
    Peki, bütün bunlar politik terörün realitesi ile ilgili ne anlama gelmektedir? Open Subtitles الآن، ما هذا كله، وما صلته بواقع الإرهاب السياسي؟
    ve o noktada zamanla herkesin kafasında kırmızı terör ,kominist terörün büyük korkusu yerleşti. Open Subtitles وفي ذلك الوقت كان هناك خوف عظيم لدى كُلّ شخصِ ، من الإرهابِ الأحمرِ، الإرهاب الشيوعي
    Geçtiğimiz terör saldırılarının ardından bizler burada terörün temel sebeplerini konuşurken sizce ahlaki değerlerin tartışılacağı bir yer var mı? Open Subtitles على صحوة الهجمات الإرهابية الأخيرة هل تعتقدون إن هناك مكان للمناقشة حول الأخلاق بينما نتحدث عن أسباب الإرهاب ؟
    Küresel savaşın ve terörün sadece bizim gibi güçlerle kazanabilineceğini bir türlü anlamadılar. Open Subtitles فلم يفهموا من أن الحرب العالمية على الإرهاب ستنتصر فقط بقواتٍ كقواتنا
    terörün ve sakinliğin savaşında kim kazanacak görmek istiyorlar. Open Subtitles بإنتظار رؤية من سيفوز بالمعركة بين الإرهاب و الروعة
    terörün gölgesinde bu kadar kaldığımız yeter. Open Subtitles أعتقد أننا قضينا وقتاً طويلاً نعمل خائفين من سطوة الإرهاب
    "Hani şu kadın var ya, vakıfları ve kurumları geziyor, terörün ekonomisinden bahsedip para istiyor." TED أتعرفون , تلك المرأة التي تذهب لوضع حجر الأساس بطلب الأموال , مفكرة في تمويل الإرهاب .
    Üçüncü aşama da, tabii ki, terörün küreselleşmesi. TED والمستوي الثالث , هو بالطبع عولمة الإرهاب .
    ve katıksız terörün 44 dakikasında... bir tane polis memuru bile kaçmadı. Open Subtitles وفي 44 دقيقة من الإرهاب المطلق... لم يكن هناك اى ضابط هرب بعيدا.
    Sanırım terörün Saltanatını hatırlamazsınız Bay Carter. Open Subtitles ألا تذكر عصر الإرهاب,سيد كارتر
    Yani, çok kısaca özetlememiz gerekirse, kendimize sormamız gereken soru terörün, savaşın yeni bir çeşidi olup olmadığıdır. Open Subtitles هذهحقيقة، ولكن السؤال هو... عما إذا كان الإرهاب قد إتخذ شكلا جديدا للحرب
    Bugün ulusumuz terörün pençesine düştü. Open Subtitles سيطر الإرهاب على بلادنا هذا اليوم
    Ama terörün, aslında bir iş modeli olduğunu, ancak Kızıl Tugaylar'ın başı Mario Moretti'yle röportaj yaptığımda öğrendim. Bu adam, İtalya'nın Başbakanı olan Aldo Moro'yu kaçırıp öldürmüştü. TED لكن كان فقط عندما قابلت ماريو موريتي , قائد جماعة الألوية الحمراء الرجل الذي إختطفَ وقَتل ألدو مورو , رئيس الوزراء الإيطالي السابق , عندها فقط أدركت أن الإرهاب هو بالفعل عمل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus