"terk ettiler" - Traduction Turc en Arabe

    • غادروا
        
    • تركوا
        
    • تركوني
        
    • لقد تخلوا
        
    • تركوه
        
    • هجروا
        
    • هجروني
        
    • تخلوا عنا
        
    • تركونا
        
    • تركونى
        
    Hangarı terk ettiler. Sanırım biz kazandık. Open Subtitles لقد غادروا حظيرة الطائرات أعتقد أننا انتصرنا
    Kuyruktakiler için yaptığımız son baskınla beraber kaçtılar ve sahili terk ettiler. Open Subtitles بعد غارتنا الأخيرة على ناجي قسم ذيل الطائرة، هربوا غادروا الشاطئ
    Adayı 26 yıl önce terk ettiler. Artık döneceklerini sanmıyorum. Open Subtitles لقد تركوا الجزيرة منذ 26 سنة لا اعتقد انهم سيعودون الآن.
    Çıraklar değirmeni yorgun, fakat kendi kararlarına göre kendi geleceklerini yaşama umuduyla terk ettiler. Open Subtitles الفتية تركوا الطاحونة وهم مرهقون ولكن مفعمين بالامل بأن يقوم كل منهم بتحديد مستقبله بنفسه
    Bedenim bir enkaza dönünce, beni öylece terk ettiler. Open Subtitles وعندما أصبحت حاليا مجرد حطام.. تركوني هكذا وحسب
    Kendi yaralılarını, kurtulma umudu olmadan, ölüme terk ettiler. Open Subtitles لقد تخلوا عن أقرانهم المُصابين بدون أي وسيلة للنجاة
    Sonra onu ormanda ölüme terk ettiler. Yapraklar yaranın üstüne geldi ve yara kendi kendine iyileşti. Open Subtitles لقد تركوه ليموت في الغابة الأوراق غطت الجرح وشفته
    Sanatı ve zanaatı terk ettiler, yerine kendi resimlerini çizip sergilediler. Tekrar ve tekrar. TED لقد هجروا الفنون والحرَف وبدلًا من ذلك، رسموا وعرضوا صورا لأنفسهم مرارًا وتكرارًا.
    Oğullarım kendi yöntemlerince, beni reddettiler, bana olan inançlarını kaybettiler, beni terk ettiler. Open Subtitles اقرب المقربين ليّ بطريقتهم رفضوني فقدوا الامل بيّ هجروني
    8,00 den önce evi terk ettiler ...bankadan kredi kartı almak için. Open Subtitles غادروا الشقة الساعة 8: 00 من أجل الحصول على بطاقة ائتمان مصرفية، ثم استقلوا حافلة
    İçeride kimse yok. Binayı iki saat önce terk ettiler. Open Subtitles لا يوجد أحد بالداخل قد غادروا المبنى قبل ساعتين
    Adayı öyle çabuk terk ettiler ki... ..neyi alıp neyi almayacaklarına neyin önemli olduğuna karar veremediler. Open Subtitles غادروا الجزيرة في عجالة ولم يقرروا ما يأخذون وما يتركون وما الهام إليهم
    Arabayı ateşe verip, onları ölüme terk ettiler. Open Subtitles و تركوا السيارة تحترق و تركوا الطفلين في عداد الموتى
    Onlar benim için evlerini terk ettiler. Open Subtitles لقد تركوا المنزل لي, كما تعلم.
    Saddam'ın ordusunu terk ettiler. Open Subtitles لفد تركوا جيشَ صدام.
    Beni Amiral rütbesiyle ödüllendirdiler ve beni kendi aletlerimle terk ettiler. Open Subtitles لقد كافئوني بمنحي ربته أميرال و تركوني لأفعل ما شئت
    Beni diğer herkes gibi ölüme terk ettiler. Open Subtitles تركوني اموت هنا مع كل شخص ايضا
    Bizi terk ettiler. Open Subtitles المحسنين الأغراب لقد تخلوا عنا لقد تخلوا عنا
    Seni terk ettiler sen de kimseyi terk etmedin. Open Subtitles لقد تخلوا عنك و أنت لن تتخلى عن أي شخص أبداً
    Yüzüne ateş edip ölüme terk ettiler. Open Subtitles تلقى طلقة في وجهه و تركوه ليموت
    O cahil, pis herifin peşinden giderken Tanrı'nın yolunu terk ettiler. Open Subtitles ،لقد هجروا الرب ليتبعوا هذا القذر الحثالة الجاهل
    Korkarım ki beni terk ettiler. Open Subtitles أخشى إنهم قدْ هجروني
    Bize ihanet ettiler bence, bizi burada ölüme terk ettiler. Open Subtitles , أشعر أنهم خانونا فحسب أنهم تركونا هنا لنموت
    Apophis'in son kişisel muhafızları. Beni ölüme terk ettiler. Open Subtitles الحرس الخاص لأبوفيس تركونى لأموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus