Beş yıldır, beni kodeste çürümeye terk ettin. Bu yardım isteği, yeni mi çıktı? Tüm bunlar zırva. | Open Subtitles | تركتني اتعفن في السجن لمدة خمس سنوات ، وبعد ذلك تريد مساعدة؟ |
Öyle olmalı. Beni onun için terk ettin. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون كذلك لقد تركتني من أجله |
Birincisi, burası artık senin evin değil. Yıllar önce burayı terk ettin. | Open Subtitles | الاول ، ان هذه لم تعد ارضك لقد تخليت عنها منذ سنوات |
O çoğalmayı durdurma anlaşması bizi cümlenin yarısında terk ettin gibi. | Open Subtitles | ...معاهدة عدم الانتشار لقد تركتنا نوعا ما في منتصف الأمر هناك |
Sen de sazan gibi ona inandın, sporcu sevgilini terk ettin kasabadan ayrılıp Hollywood'da ünlü olmayı denemeye kalktın. | Open Subtitles | وانت كالغبية صدقتيها و تركتِ صديقك الحميم لاعب الكرة وتركت بلدتك لتأتي لهوليود لتحققي حلمك في الحصول على الشهرة والثروة |
Beni balodan bir gün önce neden terk ettin? | Open Subtitles | لمَ تركتيني في الليلة التي تسبق حفل الصف الأول؟ |
Uyuşturucu, müzik ve benim aramda mekik dokurken kahrolası aileni çoktan terk ettin sen! | Open Subtitles | ما بين الإدمان و الموسيقا و بيني لقد تركت عائلتك مسبقاً |
Beni sen terk ettin, şunu söylememe izin ver: | Open Subtitles | لم تكن تستطيع حجز تذكرة طائرة بدوني لقد تركتني و دعني أخبرك بشيئ |
Beni sen terk ettin, Xander. Mihrapta. Sana hiç borcum yok. | Open Subtitles | لقد تركتني يا إكساندر , عند المذبح أنا لست مدينة لك بأي شيئ |
Neden terk ettin beni Kevin? Dışarı çıkar beni. Burası çok karanlık. | Open Subtitles | لماذا تركتني ، كيفن دعني اخرج ، الظلام حالك هنا |
Beni o zavallı böceklerin gezegeninde ölmeye terk ettin! | Open Subtitles | لقد تركتني للموت على كوكب الحشرات البائس هذا |
Ve sen daha uçmayı öğrenmeden o bebeği terk ettin. | Open Subtitles | وأنتِ تخليت عن ذلك الرضيع قبل أن يتعلم كيف يُحَلِقّ |
Beni terk ettin. Daha iyi bir model için terk ettin. | Open Subtitles | لقد تخليت عنى تخليت عنى من اجل فتاه اصغر سناً |
Savaşmak için şansın vardı ama sen görevini terk ettin. | Open Subtitles | لقد أتتك الفرصة لمقاتلتهم ، ولكنك تخليت عن واجبك. |
Sana yüzük bile takmayan bir adam için bizi terk ettin. | Open Subtitles | تركتنا من أجل رجل لم يقدم لك خاتم ارتباط حتى |
Bizi terk ettin! En ufak bir destek vermeden bizi terk ettin! | Open Subtitles | لقد تركتنا لقد تركتنا بدون أية مساندة |
Neden Beyaz Saray'ı terk ettin ki? | Open Subtitles | أنتِ صنعته لماذا تركتِ البيت الأبيض؟ |
Biliyorum. Beni görmediğim biri için terk ettin. | Open Subtitles | نعم أنت تركتيني من أجل شخص لم أراه أبداً |
Bir adamın isteyebileceği en tatlı en güzel kadını demin terk ettin. | Open Subtitles | لقد تركت أجمل وألطف امرأة قد يسعى لنيلها الرجل |
Tüm zamanların en çok satan otobiyografisini yazmak istiyorsun bana açıkla, neden beni terk ettin. | Open Subtitles | تريد أنت كتابة السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل .. عليك أن تشرح لي أخبرني لماذا هجرتني |
Çocuğunu terk ettin! Sayemde geçimini sağlıyorsun! | Open Subtitles | لقد هجرتي طفلتكِ لقد أصبحت لكِ حياة بفضلي |
Beni bir hortumun şehri terk etmesi gibi terk ettin. | Open Subtitles | ثم هجرتيني مثل إعصار تورنادو عندما يغادر البلدة |
Kardeşimle 15 yıl boyunca beraberdin. 15 yılın arkasından onu terk ettin. | Open Subtitles | كنتِ على علاقة بأخى لـ15 عام لـ15 عام ، و تخليتِ عنه. |
Seni kardeşim sanıyordum ama sen beni orada terk ettin. | Open Subtitles | لقد ظننت بأنّك أخي،وقد تخلّيت عنّي هناك .. |
Bir de şu yönden bak. Sen onu terk ettin ! Doğru. | Open Subtitles | انظر الى هذا الطريقِ لقد تَخلّصتَ منها |
O kadar önemliydi, neden almadan Japonya'yı terk ettin? | Open Subtitles | إذا كان مهماً للغاية فلماذا غادرتي اليابان بدونه ؟ |
Dünya sen terk ettin diye durmadı. Annem başka birini buldu. | Open Subtitles | العالم لم يتوقف بمجرد أنك تركت أمي،لقد وجدت شخص آخر |
Kendi zavallı oğlunun kendi ebeveynlerini öldürmesi gerektiğini düşünmesini sağladın ve sonra onu terk ettin. | Open Subtitles | جعلت إبنك المسكين يفكر بأنه لابد له من قتل والديه ومن ثمَ تخليتَ عنه. |