"terk ettin" - Traduction Turc en Arabe

    • تركتني
        
    • تخليت
        
    • تركتنا
        
    • تركتِ
        
    • تركتيني
        
    • لقد تركت
        
    • هجرتني
        
    • هجرتي
        
    • هجرتيني
        
    • تخليتِ
        
    • تخلّيت
        
    • تَخلّصتَ
        
    • غادرتي
        
    • أنك تركت
        
    • تخليتَ
        
    Beş yıldır, beni kodeste çürümeye terk ettin. Bu yardım isteği, yeni mi çıktı? Tüm bunlar zırva. Open Subtitles تركتني اتعفن في السجن لمدة خمس سنوات ، وبعد ذلك تريد مساعدة؟
    Öyle olmalı. Beni onun için terk ettin. Open Subtitles من الأفضل أن يكون كذلك لقد تركتني من أجله
    Birincisi, burası artık senin evin değil. Yıllar önce burayı terk ettin. Open Subtitles الاول ، ان هذه لم تعد ارضك لقد تخليت عنها منذ سنوات
    O çoğalmayı durdurma anlaşması bizi cümlenin yarısında terk ettin gibi. Open Subtitles ...معاهدة عدم الانتشار لقد تركتنا نوعا ما في منتصف الأمر هناك
    Sen de sazan gibi ona inandın, sporcu sevgilini terk ettin kasabadan ayrılıp Hollywood'da ünlü olmayı denemeye kalktın. Open Subtitles وانت كالغبية صدقتيها و تركتِ صديقك الحميم لاعب الكرة وتركت بلدتك لتأتي لهوليود لتحققي حلمك في الحصول على الشهرة والثروة
    Beni balodan bir gün önce neden terk ettin? Open Subtitles لمَ تركتيني في الليلة التي تسبق حفل الصف الأول؟
    Uyuşturucu, müzik ve benim aramda mekik dokurken kahrolası aileni çoktan terk ettin sen! Open Subtitles ما بين الإدمان و الموسيقا و بيني لقد تركت عائلتك مسبقاً
    Beni sen terk ettin, şunu söylememe izin ver: Open Subtitles لم تكن تستطيع حجز تذكرة طائرة بدوني لقد تركتني و دعني أخبرك بشيئ
    Beni sen terk ettin, Xander. Mihrapta. Sana hiç borcum yok. Open Subtitles لقد تركتني يا إكساندر , عند المذبح أنا لست مدينة لك بأي شيئ
    Neden terk ettin beni Kevin? Dışarı çıkar beni. Burası çok karanlık. Open Subtitles لماذا تركتني ، كيفن دعني اخرج ، الظلام حالك هنا
    Beni o zavallı böceklerin gezegeninde ölmeye terk ettin! Open Subtitles لقد تركتني للموت على كوكب الحشرات البائس هذا
    Ve sen daha uçmayı öğrenmeden o bebeği terk ettin. Open Subtitles وأنتِ تخليت عن ذلك الرضيع قبل أن يتعلم كيف يُحَلِقّ
    Beni terk ettin. Daha iyi bir model için terk ettin. Open Subtitles لقد تخليت عنى تخليت عنى من اجل فتاه اصغر سناً
    Savaşmak için şansın vardı ama sen görevini terk ettin. Open Subtitles لقد أتتك الفرصة لمقاتلتهم ، ولكنك تخليت عن واجبك.
    Sana yüzük bile takmayan bir adam için bizi terk ettin. Open Subtitles تركتنا من أجل رجل لم يقدم لك خاتم ارتباط حتى
    Bizi terk ettin! En ufak bir destek vermeden bizi terk ettin! Open Subtitles لقد تركتنا لقد تركتنا بدون أية مساندة
    Neden Beyaz Saray'ı terk ettin ki? Open Subtitles أنتِ صنعته لماذا تركتِ البيت الأبيض؟
    Biliyorum. Beni görmediğim biri için terk ettin. Open Subtitles نعم أنت تركتيني من أجل شخص لم أراه أبداً
    Bir adamın isteyebileceği en tatlı en güzel kadını demin terk ettin. Open Subtitles لقد تركت أجمل وألطف امرأة قد يسعى لنيلها الرجل
    Tüm zamanların en çok satan otobiyografisini yazmak istiyorsun bana açıkla, neden beni terk ettin. Open Subtitles تريد أنت كتابة السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل .. عليك أن تشرح لي أخبرني لماذا هجرتني
    Çocuğunu terk ettin! Sayemde geçimini sağlıyorsun! Open Subtitles لقد هجرتي طفلتكِ لقد أصبحت لكِ حياة بفضلي
    Beni bir hortumun şehri terk etmesi gibi terk ettin. Open Subtitles ثم هجرتيني مثل إعصار تورنادو عندما يغادر البلدة
    Kardeşimle 15 yıl boyunca beraberdin. 15 yılın arkasından onu terk ettin. Open Subtitles كنتِ على علاقة بأخى لـ15 عام لـ15 عام ، و تخليتِ عنه.
    Seni kardeşim sanıyordum ama sen beni orada terk ettin. Open Subtitles لقد ظننت بأنّك أخي،وقد تخلّيت عنّي هناك ..
    Bir de şu yönden bak. Sen onu terk ettin ! Doğru. Open Subtitles انظر الى هذا الطريقِ لقد تَخلّصتَ منها
    O kadar önemliydi, neden almadan Japonya'yı terk ettin? Open Subtitles إذا كان مهماً للغاية فلماذا غادرتي اليابان بدونه ؟
    Dünya sen terk ettin diye durmadı. Annem başka birini buldu. Open Subtitles العالم لم يتوقف بمجرد أنك تركت أمي،لقد وجدت شخص آخر
    Kendi zavallı oğlunun kendi ebeveynlerini öldürmesi gerektiğini düşünmesini sağladın ve sonra onu terk ettin. Open Subtitles جعلت إبنك المسكين يفكر بأنه لابد له من قتل والديه ومن ثمَ تخليتَ عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus