"testinden" - Traduction Turc en Arabe

    • اختبار
        
    • إختبار
        
    • فحص
        
    • أختبار
        
    • امتحان
        
    • إمتحان
        
    • بإختبار
        
    • فشلت باختبار
        
    Diyelim ki, hedef zekâ testinden daha iyi yapmak. TED لنقل مثلًا أن الهدف هو الأداء بشكل أفضل في اختبار للذكاء
    Bu adam yetenek testinden kaldı... ve dışarı çıkarken tuvalette mahsur kaldı. Open Subtitles هذا الرجل لم يفشل في اختبار اللياقة وحسب، بل انحشر في خزانة وهو في أثناء خروجه.
    Gazetelerde yazdgna göre, karnz kendi istegiyle yalan testinden geçmis. Open Subtitles الآن، الصُحُف تَقُولُ بأنّ زوجتَكِ تَطوّعَت لأَخْذ إختبار كشف الكذب.
    Sen IQ testinden aldığın 2 puanı birbirine sürterek yangın bile çıkaramazsın, kaybol. Open Subtitles لم لا تأخذ نقطتيك في إختبار الذكاء وتربطهما معاً لترى إن كنت تستطيع إشعال نار , أغرب عن وجهي
    Sürücü alkol testinden geçti ama onunla bizzat konuşmak isterim. Open Subtitles السائق تجاوز فحص التنفس لكنى اود ان اتحدث اليه بنفسى
    Hamile birini işe almalıydı ki, onu uyuşturucu testinden geçirebilsin. Open Subtitles أحتاجت ان توظف امرأة حامل حتى تقوم بأعطائها أختبار للمخدرات
    Önemli testinden önceki gece seni geç saate kadar tutamam ama. Open Subtitles لكن لا أستطيع أن ابقيك ساهرة في ليلةٌ قبل امتحان كبير
    DNA testinden sonra aynı adamın menisini bulacağıma eminim. Open Subtitles عما أجريت اختبار السائل المنوي حدسي كان يقول أن الحمض النووي سيظهر أنه سيكون نفس الشخص
    DNA testinden sonra aynı adamın menisini bulacağıma eminim. Open Subtitles عما أجريت اختبار السائل المنوي حدسي كان يقول أن الحمض النووي سيظهر أنه سيكون نفس الشخص
    Bakalım önsezi ve yargı testinden hayatta kalabilecek misin. Open Subtitles لنر ان كان بوسعة تحمل اختبار فى التبصر والحكمة
    DNA testinden sonra cevap verebilir miyim? Open Subtitles أيمكنني الإجابة على هذا بعد اختبار الحمض النووي؟
    O çılgın adamın testinden geçtikleri için ben de kabullendim. Open Subtitles لم يتطلب الأمر سوى نجاحهم في اجتياز اختبار رجل مجنون، وها أنا موافقة.
    Şimdi, kısa bir süre önce yapılan yeterlilik testinden geçemediğiniz doğru mu? Open Subtitles الآن، أنت مؤخراً فاشل إختبار براعتكَ السنوي، أليس كذلك؟
    Kutsal yılan kanı testinden geçince ne alıyorsunuz? Open Subtitles حسناً .. بعد أن تجتازين إختبار دم الأفعى المقدس .. ما الذي تفعلينه؟
    Tıptan atılmadım ki, uyuşturucu testinden geçemedim. Open Subtitles أنا لم أفشل فى كليه الطب أنا فشلت فى إختبار المُخدر
    Bez parçası zehir testinden geçirildi. Otopsi, laboratuvar raporları. Open Subtitles تم فحص قطعة القماش للسم تقارير معمل الطب الشرعي
    Ama onun nedeni de sağlıklı olmaya çalışmak ve uyuşturucu testinden geçememekti. Open Subtitles لكن ذلك لأنني كنت احاول الفشل في فحص مخدرات للحصول على نقوذ الاعانة
    A.N.A. testinden önce de insanlar otoimmün hastalıklara yakalanıyordu. Open Subtitles قبل فحص مضادات النوى كان هناك مصابون بالأمراض ذاتية المناعة
    Anti-serum'u hazırlamak için küçük deneğimizi trilsetum testinden dün çıkardım. Open Subtitles لقد اجريت أختبار علي الحيوانات لتحضير الترياق
    Az önce bana matematik testinden 97 gibi bir şey aldığını söylememiş miydin? Ev okulu değil. Open Subtitles ألم تخبريني أنك حصلت على 97 في امتحان الرياضيات ؟
    Yoksa fizik testinden çaktığın için kötü gününde misin? Bilemiyorum, Lewis. Open Subtitles مزاجك سيىء بسبب فشلك فى إمتحان الفيزياء ؟
    Sana ne diyeceğim. Yarın kontrole gelip görme testinden geçmeye çalış. Open Subtitles اسمع ، اذهب لمركز الرُخص وحاول النجاح بإختبار النظر
    Ufak yalan detektörü testinden kaldım mı yoksa geçtim mi? Open Subtitles هل فشلت باختبار الكذب، أم اجتزته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus