"testine" - Traduction Turc en Arabe

    • اختبار
        
    • إختبار
        
    • فحص
        
    • لاختبار
        
    • لإختبار
        
    • بفحص
        
    • اختبارات
        
    • تحليل
        
    • لتحليل
        
    • أختبار
        
    • لجهاز كشف
        
    • باختبار
        
    • إختبارِ
        
    • واختبار
        
    • الخضوع لفحص
        
    Daha sonra CRP testine baktık. TED ولدينا نسخة عن اختبار بروتين ج التفاعلي
    Sosyal stres testine girmeden önce strese verdikleri tepkileri faydalı olarak düşünmeleri öğretildi. TED قبل اجتياز اختبار الضغط الاجتماعي، فقد تعلموا إعادة النظر في استجابتهم للضغط كأمر مفيد.
    Aklında bulunsun, bir daha uyuşturucu testine gireceğinde benim idrarımı kullan. Open Subtitles فقط تذكر المرة القادمة ، عندما تجرى إختبار المخدر إستخدم بولى
    Bir kısmı kabul noktasında Ebola için yeniden kan testine girdiğinde travmaları tekrar yaşadı. TED عدد قليل منهم كان عليه عيش التجربة المؤلمة مجدداً عندما قاموا بإعادة فحص دمائهم في نقطة القبول.
    O yalan makinesi testine girmesi gereken bendim ama ona sırtımı döndüm ve şimdi de bu oldu, ama bir daha asla. Open Subtitles كان من المفترض أن أخضع لاختبار كشف الكذب ولكنّني خذلته وبعد ذلك حدث كل هذا ولكن لن أقوم بذلك مجدداً، حسنٌ ؟
    ve bu fiziksel bir Turing testine gelebileceğiniz en yakın noktadır. TED وهذا هو أقرب ما يمكنكم الحصول عليه لإختبار ذكاء الأله .
    Doping testine yakalanma riskini göze alamazdı. Open Subtitles لمْ تكن لتُخاطر في الرسوب بفحص المُخدّرات.
    Senin için salmonella testine gireceğim. Open Subtitles أنا تشغيل اختبار السالمونيلا بالنسبة لك.
    Henüz vatandaş değilsiniz, ama kabul testine girmek üzeresiniz. Open Subtitles أنت لست مواطنة لحد الان لكنك تحاولين أخذ اختبار تجنسك
    Dediğine göre hiç IQ testine tabi tutulmamışsın, doğru mu? Open Subtitles لم يسبق لك اختبار معدل الذكاء من قبل. هل هذا صحيح؟
    Hastanın geçmişini incelemek için TSH testine sokmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أجري عليه إختبار التثبيط, لعمل اختبار منبهات هرمونات الغدة الدرقية.
    Orada bir tutuklu kampı vardı, orada Vietnamlı olduğunu iddia edenler dil testine tabi tutuluyordu. TED وهناك لديهم معسكرات إحتجاز حيث يُختبر من يزعم أنه فيتنامي، إختبار لغة.
    Daha bu yıI bir zeka testine girdim. Bunları gördüğümü hiç sanmıyorum. Open Subtitles أجريت إختبار الذكاء هذه السنة لا أذكر أنى أجريت أحد هؤلاء
    Hiç kromozomlarınızı ölçmek için karyotip testine girdiniz mi? TED هل خضعت قط إلى فحص النمط النّووي لتحديد صبغياتك؟
    Bu yetenek testine göre, profesyonel sporcu olmalıymışım, korucu, ya da ıslahevi görevlisi. Open Subtitles وفقاً لاختبار القدرات يجب ان اكون لاعبة محترفة حارسة حديقة, او ضابطة اصلاحية
    Çıktığı kadın kurs için, onun IQ testine girmesini istiyor. Open Subtitles المرأة التي يواعدها ستخضعه لإختبار ذكاء لتلك الدراسة
    Çok az doku kalmış. Ama toksin testine yetecek kadar çıkar. Open Subtitles وتبقى فقط القليل من الأنسجة، لكن هناك ما يكفي للقيام بفحص للسموم.
    Araştırmamızda onları bir kaç dikkat testine sokuyoruz. TED لذا ما قمنا به في بحثنا أعطيناهم سلسلة من اختبارات الانتباه
    Kan testine ikna et. Open Subtitles اذهب إليهم، وبلّغهم موافقتى على إجراء تحليل الدم.
    Seni görür görmez DNA testine gerek olmadığını anlamıştım. Open Subtitles حالما رأيتك, علمت أنكِ لا تحتاجين لتحليل حمض نووي
    Pozitif çıkan bir hamilelik testine ihtiyacı vardı. Open Subtitles كانت تحتاج ان يظهر أختبار الحمل المنزلى بصورة ايجابية
    Yalan testine girmiyor mu? Postala. Open Subtitles لن يرغب بالخضوع لجهاز كشف الكذب، اطلق سراحه
    Seni bir yürüyüş bandına çıkartıp stres testine tabi tutacak tamam mı? Jenna yeterince test değil sanki. Open Subtitles ستضعك على جهاز سير وتقوم باختبار الاجهاد, حسن؟
    Bayan Gleason dil bilgisi testine beni tekrar sokarak adaletsiz davrandı. Open Subtitles السّيدة غلايسوم كَانتْ غير عادلة جداً حول السَماح لي لإعادة أخذ إختبارِ المفرداتَ
    Konsorsiyom, sistem testine değil, sanki bir medya olayına konukluk ediyor. Open Subtitles بينما الاتحاد الدولى الحدث الاعلامى واختبار النظام
    Uyuşturucu testine girmemi istediler ben de oradan çıktım ve bir daha da dönmedim. Open Subtitles هم طلبوا مني الخضوع لفحص مخدرات عشوائي لذلك تركت العمل ولم اعود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus