"testten" - Traduction Turc en Arabe

    • الاختبار
        
    • الإختبار
        
    • الفحص
        
    • الاختبارات
        
    • الامتحان
        
    • اختباراً
        
    • إختبارنا
        
    testten bir gün önce işe yarayan düzenli egzersizin uyku düzenini geliştirdiği düşünülmektedir. TED من المتعارف عليه أن التمرين المنتظم يحسن أنماط النوم، والتي تتبث فعاليتها ليلة الاختبار.
    Düzenlemelere tabi tutulmayan Amerikan futbolu kasklarına baktığımızda onlar da benzer bir testten geçiyor. TED وإذا ما ألقيتم نظرة على خُوذ كرة القدم، الغير مجازة، ما تزال يجرى عليها نفس الاختبار.
    - ki uğruna hayatımı verirdim- önerdiği testten geçemeyebileceği konusunda beni uyarmıştı. Open Subtitles و التي قد راهنت عليها بحياتي سوف تفشل في الإختبار الذي أعددته لك لقد أسميت حكمته بالسخرية
    - Sizin aynı testten geçip geçmediğinizi sorabilir miyim? Open Subtitles هل لي أن أسأل ما الذي قمت بعمله في الإختبار ؟
    Bir atletin testten kaçmasının yolu sakat oluşu ve müsabakalardan geçici olarak çekilmesidir. Open Subtitles الطريقة التي يمكن للرياضي أن يتجنب الفحص إذا كان مصاباً، ومنسحب مؤقتاً عن الرياضة
    Bir sürü testten geçmişler ve yine kötü haberlerle döndüler. Open Subtitles لذا هم قاموا ببعض الاختبارات وكلها أتت بنفس النتائج السيئة
    Saat 8:00'de, testten önce, her zaman ki yerimizde buluşalım. Open Subtitles قابليني في الثامنة قبل الاختبار في مكاننا المعتاد
    Onunla saat kulesinde saat 8:00 civarında buluştunuz, testten 20 dakika önce. Open Subtitles قابلتها عند برج الساعة ذلك الصباح في الساعة الثامنة عشرون دقيقة قبل الاختبار
    Eğer seni rahatlatacaksa, biz de aynı testten geçtik, emin olabilirsin. Open Subtitles اذا كان أي عزاء , يمكنني أن أؤكد لك أننا جميعا خضعنا لنفس الاختبار.
    İki yıl önce bir adam, testten önceki üç gece nöbetteydi. Open Subtitles , رجل منذ عامين كان في مناوبة لمدة 3 ليالي قبل الاختبار
    Bu testten aldığınız puanlar final notunu etkileyecek, o yüzden dikkatli çözün. Open Subtitles علامات هذا الاختبار سوف تضاف إلى علامات الاختبار النهائي , لذا انتبهوا جيدا
    Eğer doğru söylüyorsan, neden testten korkasın ki? Open Subtitles إذا كنتِ تقولين الحقيقة فلماذا تخافين من الاختبار ؟
    Bu testten harika bir sonuç almalıyım. Open Subtitles من الضروري أن أعمل بشكل عظيم في هذا الإختبار
    Bu basitçe, testten geçemediğinizi ve bunun sonucu olarak takımdan çıkarıldığınızı söyleyen bir mektup. Open Subtitles أنك فشلت في الإختبار وأن هنالك عواقب لهذا الفشل
    Her öğrenci için katılım zorunludur, testten geçemeyenler ise okuldan derhâl atılacaktır. Open Subtitles و يُتطلب مشاركة كل الطلبه، و أي طالب لن يجتاز الإختبار سيتم طرده على الفور
    Bu testten birisi başarısız olursa ceza alabilir ya da daha kötü bir şey olabilir. Open Subtitles إذا فشل أي احد آخر في هذا الإختبار سيحصل على وجبة عقوبة او سجن انفرادي باسوء الاحوال
    FBI sorularını sordu. Ben de cevapladım. testten geçtim. Open Subtitles لقد إستجوبتني المباحث الفيدرالية بالفعل وأنا أجبت عنها، وإجتزت الإختبار
    - Bayım. Sizi bunu yapmanız için zorlayamam ama bu testten geçerseniz buradan kurtulma şansınız artar. Open Subtitles لا أستطيع إجبارك على قبول هذا الإختبار لكن إن نجحت فسيحسّن ذلك من فرص خروجك من هنا
    testten önce bir danışmana ihtiyacı var. Open Subtitles تحتاج لإستشارة نفسية قبل ذلك الفحص انها قوية .
    Orijinal testten biliyoruz zaten bunu. Open Subtitles لقد علمنا بذلك من الفحص الأصلي.
    Bir kaç testten geçirip Ulusal Sağlık Servisi'ne gönderecekler. Open Subtitles سيُجروا بعض الاختبارات هنا ثم يرسلوه الى الخدمات الصحية الوطنية
    Bosun'un ikinci kaptanı Brashear, 37. - Eğer bir sonraki testten kalırsan, programdan çıkarsın. Open Subtitles لو فشلت فى الامتحان القادم ستكون خارج برنامجى
    Yani her bin testten biri hatalı pozitif çıkar. Open Subtitles هذا يعني أنّ اختباراً من بين ألف اختبار يكون كاذب الإيجابيّة
    Fakat biz Baltimorelular olarak test edildik bütün vatandaşlarımızın yasalar tarafından korunmayı hak ettiği ve toplum tarafından desteklenmesi gerektiği dersini çıkardık bu testten. Open Subtitles لقد تم إختبارنا في بالتيمور وتعلّمنا أن جميع مواطنينا يستحقون حماية القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus