"ticaretin" - Traduction Turc en Arabe

    • التجارة
        
    • للتجارة
        
    Uluslararası ticaretin merkezi olan bu şehir gökdelenleri ve parıltılı ticaret merkezleriyle meşhurdur. Open Subtitles مركز التجارة الدولية إنّ المدينة مشهورة لخليطه من ناطحات السحاب ومركزه التجاري النشط
    Ve son olarak, ekonomik üretimin rasyonelleştirilmesi ve ticaretin serbestleştirilmesi süreci. TED وأخيراً، عملية عقلنة الإنتاج الإقتصادي وتحرير التجارة
    ticaretin kuralları neredeyse tüm dünyada değişti. TED وقد تأثرت التجارة بذلك على الصعيد العالمي.
    Suriyeliler açık ticaretin ve sürdürülebilir toplum politikasının getirdiği zenginliği de yaşadı. TED وقد شهد السوريون ازدهار التجارة المفتوحة والمجتمعات المستدامة.
    Küresel ticaretin şu anki kuralları altında, ülkeler kendi programlarını güçlendirmek yerine, emisyon azaltmaktan uzak durmaya daha hevesliler. TED بموجب القواعد الحالية للتجارة العالمية، فإن للدول حافز قوي للتخلص من تخفيض الانبعاثات للدول الأخرى، بدلا من تدعيم برامجهم.
    Daha fazla ticaretin getirdiği maddi yararlara ve artan hareketliliğe erişimlerinin olmadığını düşündüler. TED لم يصدقوا أنه أمكنهم الوصول إلى استفادة مادية من ازدياد حركة التجارة والتنقل حول العالم.
    Yani Amerikalılar güvenlik için küresel şerif olmak istemiyor ya da küresel ticaretin kurucusu. TED ولذلك لا يرغب الأمريكان في أن يقوموا بدور شرطى العالم أو مهندس التجارة العالمية.
    Böyle öyküler duyduğumda, insanlar acaba ticaretin sadece iki ülke arasında yapıldığını mı sanıyorlar diye düşünürüm. TED فعندما أسمع قصصاً من ذلك القبيل، أُفكر فيما صوره الناس وهو أن التجارة تحدث بين بلدين فقط.
    Bu tanım ticaretin neye benzediğini çok daha net anlatıyor. TED وهذا هو أكثر دقة تصوراً لِما تبدو التجارة حقاً.
    Bu da ticaretin ve küreselleşmenin niçin daha da önem kazandığını, her zamankinden daha da güçlü olduğunu ve büyümeyi daha da ileri seviyelere taşıyacağını gösterir. TED وهذا يفسر لماذا التجارة والعولمة هي أكثر أهمية ، وأكثر قوة من أي وقت مضى، وستعمل على زيادة النمو أكثر من أي وقت مضى.
    Ve gıdadaki küresel ticaretin yüzde 80'inin sadece beş çok uluslu şirket tarafından kontrol edildiğini düşündüğünüzde, ortaya korkunç bir tablo çıkıyor. TED و عندما تفكر في أن 80 بالمئة من التجارة العالمية بالغذاء الآن هي في يد خمس شركات عالمية فقط , إنها صورة مُحبطة.
    İnsan bedeni üzerinden yapılan bu ticaretin çok büyük bir sorun ve ulusumuz için de bir yüz karası olduğu şüphe götürmez. Open Subtitles ليس هناك شك في رأيي بأن التجارة في البشر إفتراء قوي وخزي لهذه الأمة
    Serbest ticaretin genişlemesiyle, DTÖ gelişmekte olan ülkelere, yardım edeceğini... Open Subtitles ومع توسع التجارة الحرة وإزديادها سعت منظمة التجارة العالمية لمساعدة الدول المتقدمة
    İnsanların iletişim kurma yolları, düşünme yolları, ticaretin doğası değişiyor. Open Subtitles طريقة تواصل الناس هي طريقة تفكيرهم طبيعة التجارة تتغيّر وأنت تخشى هذا
    SERİ 7 sınavından geçmek ticaretin önemli bir koşludur. Open Subtitles أخذ امتحان السلسة السابعة مطلب مطلب من مطالب التجارة.
    ticaretin %90'ı deniz üzerinden yapılıyor. Open Subtitles تسعون بالمئة من التجارة تجري عن طريق البحار
    Rönesans İtalya'sı ticaretin getirdiği paraya boğulmuştu. Open Subtitles إيطاليا في عصر النهضة كانت مركزاً للثروة و التجارة
    Yeni ticaret yolları hayati öneme sahip, Fakat karaborsa, resmi ve yasal ticaretin yerini alamaz. Open Subtitles طرق التجارة الجديدة هى حيوية للنجاه لكن السوق السوداء ليست بديل شرعي وتجارة شرعية
    Uluslararası ticaretin gelir gider oranının eşit olduğu kuramını kim ortaya attı? Open Subtitles من الذي افترض بأن التجارة العالمية لا طائل منها ؟
    Bence hâlâ hikâyedeki ticaretin, balıkçıklığın tadını çıkarabiliriz... Open Subtitles بإمكاننا تسلية أنفسنا بقصص عن الصيد و التجارة
    Akıl almaz gaddarlık, ticaretin acı gerçeği olduğunda yardım etmek üzere orada bulunacağız. Open Subtitles عندما الوحشية التي لا يمكن تصورها تصبح الحقيقة المرة للتجارة... سنكون هناك للمساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus