Uluslararası ticaretin merkezi olan bu şehir gökdelenleri ve parıltılı ticaret merkezleriyle meşhurdur. | Open Subtitles | مركز التجارة الدولية إنّ المدينة مشهورة لخليطه من ناطحات السحاب ومركزه التجاري النشط |
Ve son olarak, ekonomik üretimin rasyonelleştirilmesi ve ticaretin serbestleştirilmesi süreci. | TED | وأخيراً، عملية عقلنة الإنتاج الإقتصادي وتحرير التجارة |
ticaretin kuralları neredeyse tüm dünyada değişti. | TED | وقد تأثرت التجارة بذلك على الصعيد العالمي. |
Suriyeliler açık ticaretin ve sürdürülebilir toplum politikasının getirdiği zenginliği de yaşadı. | TED | وقد شهد السوريون ازدهار التجارة المفتوحة والمجتمعات المستدامة. |
Küresel ticaretin şu anki kuralları altında, ülkeler kendi programlarını güçlendirmek yerine, emisyon azaltmaktan uzak durmaya daha hevesliler. | TED | بموجب القواعد الحالية للتجارة العالمية، فإن للدول حافز قوي للتخلص من تخفيض الانبعاثات للدول الأخرى، بدلا من تدعيم برامجهم. |
Daha fazla ticaretin getirdiği maddi yararlara ve artan hareketliliğe erişimlerinin olmadığını düşündüler. | TED | لم يصدقوا أنه أمكنهم الوصول إلى استفادة مادية من ازدياد حركة التجارة والتنقل حول العالم. |
Yani Amerikalılar güvenlik için küresel şerif olmak istemiyor ya da küresel ticaretin kurucusu. | TED | ولذلك لا يرغب الأمريكان في أن يقوموا بدور شرطى العالم أو مهندس التجارة العالمية. |
Böyle öyküler duyduğumda, insanlar acaba ticaretin sadece iki ülke arasında yapıldığını mı sanıyorlar diye düşünürüm. | TED | فعندما أسمع قصصاً من ذلك القبيل، أُفكر فيما صوره الناس وهو أن التجارة تحدث بين بلدين فقط. |
Bu tanım ticaretin neye benzediğini çok daha net anlatıyor. | TED | وهذا هو أكثر دقة تصوراً لِما تبدو التجارة حقاً. |
Bu da ticaretin ve küreselleşmenin niçin daha da önem kazandığını, her zamankinden daha da güçlü olduğunu ve büyümeyi daha da ileri seviyelere taşıyacağını gösterir. | TED | وهذا يفسر لماذا التجارة والعولمة هي أكثر أهمية ، وأكثر قوة من أي وقت مضى، وستعمل على زيادة النمو أكثر من أي وقت مضى. |
Ve gıdadaki küresel ticaretin yüzde 80'inin sadece beş çok uluslu şirket tarafından kontrol edildiğini düşündüğünüzde, ortaya korkunç bir tablo çıkıyor. | TED | و عندما تفكر في أن 80 بالمئة من التجارة العالمية بالغذاء الآن هي في يد خمس شركات عالمية فقط , إنها صورة مُحبطة. |
İnsan bedeni üzerinden yapılan bu ticaretin çok büyük bir sorun ve ulusumuz için de bir yüz karası olduğu şüphe götürmez. | Open Subtitles | ليس هناك شك في رأيي بأن التجارة في البشر إفتراء قوي وخزي لهذه الأمة |
Serbest ticaretin genişlemesiyle, DTÖ gelişmekte olan ülkelere, yardım edeceğini... | Open Subtitles | ومع توسع التجارة الحرة وإزديادها سعت منظمة التجارة العالمية لمساعدة الدول المتقدمة |
İnsanların iletişim kurma yolları, düşünme yolları, ticaretin doğası değişiyor. | Open Subtitles | طريقة تواصل الناس هي طريقة تفكيرهم طبيعة التجارة تتغيّر وأنت تخشى هذا |
SERİ 7 sınavından geçmek ticaretin önemli bir koşludur. | Open Subtitles | أخذ امتحان السلسة السابعة مطلب مطلب من مطالب التجارة. |
ticaretin %90'ı deniz üzerinden yapılıyor. | Open Subtitles | تسعون بالمئة من التجارة تجري عن طريق البحار |
Rönesans İtalya'sı ticaretin getirdiği paraya boğulmuştu. | Open Subtitles | إيطاليا في عصر النهضة كانت مركزاً للثروة و التجارة |
Yeni ticaret yolları hayati öneme sahip, Fakat karaborsa, resmi ve yasal ticaretin yerini alamaz. | Open Subtitles | طرق التجارة الجديدة هى حيوية للنجاه لكن السوق السوداء ليست بديل شرعي وتجارة شرعية |
Uluslararası ticaretin gelir gider oranının eşit olduğu kuramını kim ortaya attı? | Open Subtitles | من الذي افترض بأن التجارة العالمية لا طائل منها ؟ |
Bence hâlâ hikâyedeki ticaretin, balıkçıklığın tadını çıkarabiliriz... | Open Subtitles | بإمكاننا تسلية أنفسنا بقصص عن الصيد و التجارة |
Akıl almaz gaddarlık, ticaretin acı gerçeği olduğunda yardım etmek üzere orada bulunacağız. | Open Subtitles | عندما الوحشية التي لا يمكن تصورها تصبح الحقيقة المرة للتجارة... سنكون هناك للمساعدة |