Bazı topluluklarda çok yaygın düğün hediyeleriymişler, evliliğin kutsallığını arttırmak için. | Open Subtitles | وفى بعض المجتمعات كان يتم تقديهم كهدايا زفاف لرفع نشوة الزوجية |
Meksika'daki topluluklarda kökleşmiş bir hareketi destekleyecek bir fon başlatmak istedi. | TED | أرادت أن تبدأ صندوقًا يدعم الحركة التى من شأنها أن تكون متجذرة في المجتمعات في المكسيك. |
Bunu yerel ve kırsal topluluklarda bulabilirsiniz. | TED | تجدها في مجتمعات السكان الأصليين، فى المجتمعات الريفية. |
Ülkedeki ve dünyadaki yerel topluluklarda da sürekli | TED | وثم المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم، أليس كذلك؟ نسمع عن ذلك طيلة الوقت. |
Dünyanın en iyi girişimcilerinden bazıları şu an bu binada ve bu topluluklarda. | TED | ولدينا بعض من أفضل روّاد الأعمال في العالم في هذا المبنى وفي هذه المجتمعات الآن. |
Evde bakım müreffeh yerlerde uygulanabilir ancak yetersiz hizmet alan topluluklarda da. | TED | يمكن تطبيق الرعاية الصحية المنزلية في المناطق المزدهرة ولكن أيضاً في المجتمعات التي تعاني نقصاً في الخدمات. |
Bir boşluğa yürüdük ama bunca zamandır hedef aldığımız aynı topluluklarda bir ışık ve ilerleyebileceğimiz bir yol bulduğumuza çok şaşırmıştık. | TED | كنّا نسير نحو الهاوية، لكنّنا صدمنا حينما رأينا النور وطريقاً نحو الأمام داخل نفس المجتمعات التي استهدفناها لوقت طويل. |
Ziyaret ettiğim bazı topluluklarda maksadın nasıl belirtildiğini tasvir için işte birkaç örnek. | TED | وهذه بعض الأمثلة للتوضيح كيف يمكن للنية أن تظهر في بعض من المجتمعات التي قمت بزيارتها. |
Yaşadığımız topluluklarda neye önem veriyoruz? | TED | ما هو الأمر الذي نُثمنه ونهتم به في المجتمعات التي نعيش فيها؟ |
Biliyor musun, medeni topluluklarda bu yaptığına haneye tecavüz diyorlar. | Open Subtitles | أنت تعلمين، في المجتمعات المتحضرة يسمون هذا اعتداء علي ممتلكات الغير |
Zayıf kaldığınız topluluklarda yani. | Open Subtitles | كما تعلمين, المجتمعات التي كنت ضعيفة فيها |
Ve Batılılar, Avrupalılar ya da Amerikalılar daha önce bilmedikleri bu uygulamayla bazı Kuzey Afrika kökenli Müslüman topluluklarda karşılaştılar. | TED | والغربيين .. الاوروبين .. او الامريكيين لا يعلمون اي شيء عن الختان وعمليته سوى انها قادمة من المجتمعات الاسلامية .. وقد تعرفوا عليه عندما هاجر البعض من شمال افريقيا .. |
Gerçekten de, bu gelenek bazı Müslüman topluluklarda görülür. | TED | ونحن نراه في بعض المجتمعات المسلمة |
İsirika, topluluklarda yaşayan bir bilgelik. | TED | لأن "اسيريكا" هي الحكمة الدائمة التى تعيش في المجتمعات. |
Eğer bunu pantolon, etek ya da sari altına giyiyorsanız protez bir uzvunuzun olduğu son derece belli olur ve engelli olmanın bir utanç kaynağı olarak görüldüğü topluluklarda insanlar bu konuda son derece hassas. | TED | لذا إذا كنتم مرتدينها تحت البنطال أو التنورة أو الساري، فهذا سيكون واضح جدا أنك ترتدي طرفا صناعيا وفي المجتمعات التي يكون فيها عيوب اجتماعية حول الاعاقة الناس يكونون متحفظين على هذا الموضوع |
Sosyal ve yeşil işletmelerde ise işletmenin batmasının hizmet etmeye çalıştığımız ekosistem ve topluluklarda negatif bir etkisi olabilir. | TED | وفي حالة المؤسسات الاجتماعية والمحبة للبيئة ، إغلاق الشركة قد يكون لديه تأثير سلبي على النظم الإيكولوجية أو المجتمعات التي كانوا يحاولون خدمتها. |
Bu doğru, FBI suçlu ve dolandırıcılara Birleşik Devletlerdeki topluluklarda casusluk yapmaları için 6 haneli ödemeler yapıyor, ama özellikle de Müslüman Amerikan topluluklarında. | TED | هذا صحيح، "م ت ف" يدفع لأشخاص معظمهم من المجرمين والمخادعين ستة أرقام للتجسس على المجتمعات في الولايات المتحدة، لكن أغلبها المجتمعات الأميركية المسلمة |
Gerçekten de, bir milyon yıl önce Afrika yaylalarında görüldüğünü tahmin ettiğimiz türden bir cinsel ifadeye doğru ilerliyoruz. Aynı cinsel ifadeyi, bugünkü avcı-toplayıcı topluluklarda gözlemleyerek eskiler hakkında çıkarım yapıyoruz. | TED | و مرة أخرى أننا نمضي تجاه نوع من التعبير الجنسي ولقد شاهدناه فى مروج أفريقيا منذ ملايين السنين لأن هذا التعبير عن الجنس هو ما نجده في مجتمعات الصيد والحصاد اليوم. |
Eğitimimin bir kısmı ona küçük, yerel topluluklarda yardım etmeyi kapsıyor. | TED | لذا جزء تعليمي شمل مساعدتها في مجتمعات نائية، للسكان الأصليين. |
Sevginin elle tutulamaz ritueli kuşaklar arası hikaye anlatma sanatı Afrika diyasporasındaki topluluklarda yaygındır. | TED | وطقس الحب الفِطري هذا في شكل رواية القصص عبر الأجيال شائعٌ في مجتمعات الشتات الأفريقي. |