Peki nerede bu atık işleme? Genellikle,fakir toplumlarda. | TED | وأين تتم معالجة هذه النفايات؟ عادة في المجتمعات الفقيرة. |
Bu gelişmekte olan toplumlarda toplumun direği kadınlar, ama sokakları tutan hala erkekler. | TED | عندما تذهب الى تلك المجتمعات النامية, تكون المرأة هي عامود المجتمع, لكن الرجال هم من يسيطرون على الشوارع. |
Çocuklar eşitsizliğin daha fazla olduğu toplumlarda daha kötü durumdalar. | TED | فوجدنا أن الأطفال حالهم أكثر سوءاً في المجتمعات ذات التباين الكبير |
Karmaşık toplumlarda yaşayan böcekler hakkında hiç düşünmemiştim. | TED | لم أعتقد قط بأن الحشرات تعيش في مجتمعات معقدة. |
İlgili araştırmacılara göre, dünya nüfusunun yüzde 83'ü bağımsız medyanın olmadığı toplumlarda yaşıyor. | TED | وفقا للباحثين ذوي الصلة، فإنّ 83 في المئة من سكان هذا الكوكب يعيشون في مجتمعات لا وجود فيها لصحافة مستقلة. |
Ne yazık ki dünyadaki toplumlarda kadınlara kurban olmak öğretiliyor. | TED | لسوء الحظ، في مجتمعاتنا حول العالم، تُعلَم النساء أن تكون الضحية. |
Fakat, daha eşit toplumlarda, bu yüzde 60 ya da 65'e çıkıyor. | TED | ولكن في المجتمعات التى بها عدالة إجتماعية ترتفع النسبة الى 60-65 % |
Ancak bu toplumlarda ihtiyarlara karşı davranış bizim çağdaş toplumuza göre çok daha kötüden daha iyiye uzanan büyük bir değişkenlik gösteriyor. | TED | مع ذلك، التعامل مع المسنين يتفاوت بشكل كبير بين المجتمعات التقليدية، من الأسوأ بكثير للأفضل مقارنة بمجتمعاتنا الحديثة. |
Tersine, yazmanın olmadığı geleneksel toplumlarda yaşlı insanlar bilgi deposudur. | TED | على النقيض، في المجتمعات التقليدية التي لا تكتب، كبار السن هم مستودعات المعلومات. |
görürsünüz. Ataerkil toplumlarda daha en başta, bir kız çocuğu doğduğunda doğumu kutlanmıyor. | TED | كما ترون، في المجتمعات الذكورية، من البداية، عندما تولد بنت، ولادتها لا يحتفل بها. |
Ataerkil toplumlarda bir kural daha vardır ve bunun adı "itaat"tir. | TED | وهنالك عادة أخرى في المجتمعات الذكورية تسمى بالإطاعة. |
Bu toplumlarda yaşayan insanlarla beraber çalışmalıyız ve onlara sorunlarını çözmek için ihtiyaçları olan araçları ve kaynakları vermeliyiz. Bunu yapmanın en iyi yolu budur. | TED | علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة. |
Aslında, çok ama çok fakir toplumlarda anket yapsanız en büyük korkularının şiddet olduğunu size söyleyeceklerdir. | TED | في الواقع، عندما تتفقد المجتمعات الفقيرة جدا جدا، السكان سيقولون لك إن خوفهم الأعظم هو العنف |
Bunu yaptık, çünkü iç sesimizi dinledik, çünkü şunu fark ettim: Eğer gerçek bir polis reformu görmek istiyorsam, kamu düzeni için yetkili olduğum toplumlarda berbat düşüncelerimizi değiştirmek zorundaydık. | TED | مازلنا نقوم به لأننا نستمع إلى ذلك الصوت بداخلنا، لأنني أدركت التالي: إذا أردت رؤية إصلاحا حقيقيا في قطاع الشرطة في المجتمعات التي كنت أراقبها وأراقب سلامتها، علينا تغيير تفكيرنا. |
Bazı toplumlarda köleler bir sahibin ailesinin parçası olabilirdi, toprak sahibi olabilir ve hatta güçlü duruma gelebilirdi. | TED | في بعض المجتمعات كان يمكن للعبيد أن يكونوا جزءا من الأسرة وبمتلكون الأراضي الخاصة و حتى يصلون إلى مواقع السلطة |
Narsisizm bireyselliği ve böbürlenmeyi öne çıkaran toplumlarda daha sık görülüyor gibi. | TED | ويبدو أن النرجسية أعلى في المجتمعات التي تقدر الفردية والترقية الذاتية |
Aynı fikirdeki toplumlarda coğrafi açıdan gruplaşmaya olan eğilim, bu artışı açıklayan bir teori. | TED | نظرية واحدة تفسِّر هذه الزيادة هي النزعة نحو التكتل الجغرافي في المجتمعات المتشابهة فكرياً. |
Bir yarasaya benzemeyi kabullenen bir adam hakkında, hem antik hem de modern toplumlarda bazı ender bilgiler kaydedilmiştir. | Open Subtitles | تم توثيق حوادث نادرة تدعي وجود رجل يشبه الوطواط في مجتمعات قديمة وحديثة |
Bir yarasaya benzemeyi kabullenen bir adam hakkında, hem antik hem de modern toplumlarda bazı ender bilgiler kaydedilmiştir. | Open Subtitles | تم توثيق حوادث نادرة تدعي وجود رجل يشبه الوطواط في مجتمعات قديمة و حديثة |
Bu bazı toplumlarda gelenektir. Özellikle Amerika'daki kırsal bölgelerde. | Open Subtitles | إنّها عادة في مجتمعات معيّنة، وخصوصا المجتمعات الريفية الأمريكية. |
Sağlık hizmeti dağıtmalıyız (D), fakat büyük kuruluşlarla değil, insanların evlerine yakın olarak, ayrıca bölgesel toplumlarda uygun ve ekonomik (A) olarak kim varsa kullanmalıyız. | TED | ونحن بحاجة لتقديم الرعاية الصحية، لا في المؤسسات الكبيرة، ولكن أقرب إلى بيوت الناس، ونحن بحاجة إلى تقديم الرعاية الصحية باستخدام كل من هو متاح في مجتمعاتنا المحلية. |