"toplumlarda" - Traduction Turc en Arabe

    • المجتمعات
        
    • في مجتمعات
        
    • في مجتمعاتنا
        
    Peki nerede bu atık işleme? Genellikle,fakir toplumlarda. TED وأين تتم معالجة هذه النفايات؟ عادة في المجتمعات الفقيرة.
    Bu gelişmekte olan toplumlarda toplumun direği kadınlar, ama sokakları tutan hala erkekler. TED عندما تذهب الى تلك المجتمعات النامية, تكون المرأة هي عامود المجتمع, لكن الرجال هم من يسيطرون على الشوارع.
    Çocuklar eşitsizliğin daha fazla olduğu toplumlarda daha kötü durumdalar. TED فوجدنا أن الأطفال حالهم أكثر سوءاً في المجتمعات ذات التباين الكبير
    Karmaşık toplumlarda yaşayan böcekler hakkında hiç düşünmemiştim. TED لم أعتقد قط بأن الحشرات تعيش في مجتمعات معقدة.
    İlgili araştırmacılara göre, dünya nüfusunun yüzde 83'ü bağımsız medyanın olmadığı toplumlarda yaşıyor. TED وفقا للباحثين ذوي الصلة، فإنّ 83 في المئة من سكان هذا الكوكب يعيشون في مجتمعات لا وجود فيها لصحافة مستقلة.
    Ne yazık ki dünyadaki toplumlarda kadınlara kurban olmak öğretiliyor. TED لسوء الحظ، في مجتمعاتنا حول العالم، تُعلَم النساء أن تكون الضحية.
    Fakat, daha eşit toplumlarda, bu yüzde 60 ya da 65'e çıkıyor. TED ولكن في المجتمعات التى بها عدالة إجتماعية ترتفع النسبة الى 60-65 %
    Ancak bu toplumlarda ihtiyarlara karşı davranış bizim çağdaş toplumuza göre çok daha kötüden daha iyiye uzanan büyük bir değişkenlik gösteriyor. TED مع ذلك، التعامل مع المسنين يتفاوت بشكل كبير بين المجتمعات التقليدية، من الأسوأ بكثير للأفضل مقارنة بمجتمعاتنا الحديثة.
    Tersine, yazmanın olmadığı geleneksel toplumlarda yaşlı insanlar bilgi deposudur. TED على النقيض، في المجتمعات التقليدية التي لا تكتب، كبار السن هم مستودعات المعلومات.
    görürsünüz. Ataerkil toplumlarda daha en başta, bir kız çocuğu doğduğunda doğumu kutlanmıyor. TED كما ترون، في المجتمعات الذكورية، من البداية، عندما تولد بنت، ولادتها لا يحتفل بها.
    Ataerkil toplumlarda bir kural daha vardır ve bunun adı "itaat"tir. TED وهنالك عادة أخرى في المجتمعات الذكورية تسمى بالإطاعة.
    Bu toplumlarda yaşayan insanlarla beraber çalışmalıyız ve onlara sorunlarını çözmek için ihtiyaçları olan araçları ve kaynakları vermeliyiz. Bunu yapmanın en iyi yolu budur. TED علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة.
    Aslında, çok ama çok fakir toplumlarda anket yapsanız en büyük korkularının şiddet olduğunu size söyleyeceklerdir. TED في الواقع، عندما تتفقد المجتمعات الفقيرة جدا جدا، السكان سيقولون لك إن خوفهم الأعظم هو العنف
    Bunu yaptık, çünkü iç sesimizi dinledik, çünkü şunu fark ettim: Eğer gerçek bir polis reformu görmek istiyorsam, kamu düzeni için yetkili olduğum toplumlarda berbat düşüncelerimizi değiştirmek zorundaydık. TED مازلنا نقوم به لأننا نستمع إلى ذلك الصوت بداخلنا، لأنني أدركت التالي: إذا أردت رؤية إصلاحا حقيقيا في قطاع الشرطة في المجتمعات التي كنت أراقبها وأراقب سلامتها، علينا تغيير تفكيرنا.
    Bazı toplumlarda köleler bir sahibin ailesinin parçası olabilirdi, toprak sahibi olabilir ve hatta güçlü duruma gelebilirdi. TED في بعض المجتمعات كان يمكن للعبيد أن يكونوا جزءا من الأسرة وبمتلكون الأراضي الخاصة و حتى يصلون إلى مواقع السلطة
    Narsisizm bireyselliği ve böbürlenmeyi öne çıkaran toplumlarda daha sık görülüyor gibi. TED ويبدو أن النرجسية أعلى في المجتمعات التي تقدر الفردية والترقية الذاتية
    Aynı fikirdeki toplumlarda coğrafi açıdan gruplaşmaya olan eğilim, bu artışı açıklayan bir teori. TED نظرية واحدة تفسِّر هذه الزيادة هي النزعة نحو التكتل الجغرافي في المجتمعات المتشابهة فكرياً.
    Bir yarasaya benzemeyi kabullenen bir adam hakkında, hem antik hem de modern toplumlarda bazı ender bilgiler kaydedilmiştir. Open Subtitles تم توثيق حوادث نادرة تدعي وجود رجل يشبه الوطواط في مجتمعات قديمة وحديثة
    Bir yarasaya benzemeyi kabullenen bir adam hakkında, hem antik hem de modern toplumlarda bazı ender bilgiler kaydedilmiştir. Open Subtitles تم توثيق حوادث نادرة تدعي وجود رجل يشبه الوطواط في مجتمعات قديمة و حديثة
    Bu bazı toplumlarda gelenektir. Özellikle Amerika'daki kırsal bölgelerde. Open Subtitles إنّها عادة في مجتمعات معيّنة، وخصوصا المجتمعات الريفية الأمريكية.
    Sağlık hizmeti dağıtmalıyız (D), fakat büyük kuruluşlarla değil, insanların evlerine yakın olarak, ayrıca bölgesel toplumlarda uygun ve ekonomik (A) olarak kim varsa kullanmalıyız. TED ونحن بحاجة لتقديم الرعاية الصحية، لا في المؤسسات الكبيرة، ولكن أقرب إلى بيوت الناس، ونحن بحاجة إلى تقديم الرعاية الصحية باستخدام كل من هو متاح في مجتمعاتنا المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus