"trakya" - Traduction Turc en Arabe

    • تراقيا
        
    • ثراسيا
        
    • ثرايس
        
    • ثرِيسْ
        
    • الثراسية
        
    • التراقي
        
    • التريسي
        
    • الثراسي
        
    • ثراش
        
    • سنُهزم
        
    Geçmiş krallar bu kaleyi inşa ettirirken, Trakya'nın payitahtı olarak planladılar. Open Subtitles عندما بناء الملوك هذه المدينة كانت من المفترض" أن تكون أقوى مدينة في كل "تراقيا
    "Trakya'nın Kurtarıcısı" mı yoksa "Efsane Doğuyor" mu? Open Subtitles أي لقب أكثر إخافة لعدونا؟ "هرقل: منقذ تراقيا" أم "هرقل:
    Trakya Tası. Open Subtitles وعاء تراقي. (تراقيا: منطقةتاريخيةفيجنوب شرقالبلقان)
    Trakya'dan döndüğünden beri, Senato onun sahibesi oldu. Open Subtitles منذ عودته من ثراسيا مجلس الشيوخ أصبح عشيقته
    Trakya ve Cumhuriyet aralarındaki farkı biliyor. Open Subtitles إنَّ مدينة "ثرايس" والجمهورية قد عرفت الإختلاف فيما بينها
    Lütfen, Trakya'dan ayrıldığında Arius'u yanında götür. Open Subtitles أرجوك عندما ترحل من (ثرِيسْ) خذ (أريوس) مَعكَ
    Makedonya'yı işgal etmeye cüret eden Trakya boyu. Open Subtitles القبيلة الثراسية التي تجرأت على غزو (مقدونيا)
    Trakya'nın Druidleri bu kap ile birlikte tüm büyüleri kaldırıyorum. Open Subtitles باسم كهنة "تراقيا{\pos(190,240)}"، وباسم هذا الوعاء{\pos(190,240)}، فأنا أطرد كل التعاويذ المقيدة{\pos(190,240)}.
    Gelin! etrafıma toplanın! Trakya'nın askerleri iyi dinleyin. Open Subtitles تجمعوا يا جنود "تراقيا"، وانتظروا أوامر (هرقل)
    Trakya'nın kurtarıcısı Herkül'mü? Yoksa efsane Herkül mü? Open Subtitles (هرقل) منقذ "تراقيا" أم، (هرقل) الأسطورة؟
    Tek ülke, tek kral, tek Trakya! Open Subtitles أرض واحدة، ملك واحد "تراقيا" واحدة
    Tek ülke, tek kral, tek Trakya! Open Subtitles أرض واحدة ملك واحد "تراقيا" واحدة
    Trakya bir kral ve ya Tanrının eseri değil! Open Subtitles "تراقيا" ليست لرجل أو لملك أو لإله
    Ben Trakya ordusunda genaralken.. Open Subtitles عندما كنت قائداً في جيش "تراقيا"
    Trakya askerleri... savaşta benimleydiniz! Open Subtitles يا جنود "تراقيا" لقد تبعتوني في المعركة
    Pazara inip, sizin adamınıza Trakya'yı hatırlatacak bir şey almak istedi. Open Subtitles لقد طالب برحلة إلى السوق للحصول على شئ ما من ثراسيا لتشريف رجلك
    Trakya'nın acımasız topraklarından yeni döndü! Open Subtitles لقد عاد حديثاً من بلاد "ثراسيا" الغير متحضرة
    Baban Trakya'da olduğunu biliyor mu? Open Subtitles هل يعلم والدكِ بأنكِ في "ثرايس
    Trakya ordusunda generalken bu krallığa hükmetmeyi düşlerdim. Open Subtitles عندما كُنتُ جنرال في جيش (ثرِيسْ) حَلِمتُ بِحُكم هذهِ المملكة
    Barbar Trakya boyu Maedi'ın birlikleri rolünde olacaklar. Open Subtitles مرتدين الأزياء الهجمية لحجافل قبيلة (مايداي) الثراسية
    O geceyi hatırlıyorum. Trakya Büyükelçisi'yle içki içmiştik. Open Subtitles أتذكر تلك الليلة، وتقديم الشراب للسفير التراقي
    Bu okulda hemen herkes Trakya kılıcı konusunda uzmandır... ama günümüzde üç çatallı kargıya pek az rastlanıyor. Open Subtitles عمليا , كل رجل هنا في هذه المدرسة له خبرة مع السيف التريسي لكن الرمح الثلاثي هو شيئ نادر جدا هذه الأيام
    Dövüş stiliyle eski Trakya Kralı'nı hatırlatıyor. Open Subtitles ،إنَّ الطريقة التي يُقاتل بها كطريقة الملك "الثراسي" الأسطوري القديم
    Spartacus, Trakya'daki günlerinden savaşmayı biliyor. Open Subtitles إن (سبارتاكوس) يبرع في الحروب من أيام نشأته في (ثراش)
    Istranca Dağları'nı geçmelerine müsaade edersek Trakya düşer. Open Subtitles إذا عبروا جبل "أستيكس"، سنُهزم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus