"uğraşmak" - Traduction Turc en Arabe

    • التعامل
        
    • للتعامل
        
    • العبث
        
    • أتعامل
        
    • تتعامل
        
    • يتعامل
        
    • تعبث
        
    • اتعامل
        
    • للعبث
        
    • أعبث
        
    • العمل مع
        
    • يتعاون
        
    • مواجهة هذا
        
    • عملها وتأتى
        
    Bir fatihin yolu hep zorludur ama en zoru sizin gibi hainlerle uğraşmak. Open Subtitles طريق النصر لم يكن سهلا أبدا التعامل مع الخونة أمثالك هو الجزء الصعب
    Bütün gün bu küçük çocuklarla... uğraşmak nasıl bir şey bilemezsin. Open Subtitles أنتَ لاتعرفُ كيف هو التعامل مع هؤلاء الأطفال الصغار طوال اليوم
    Hiçbir ülkenin ilgilenmek istemediği bu kişilerle uğraşmak için halihazırda prototipi deniyoruz. Open Subtitles نحنُحالياًنقمبإختبارنموذجاًأوليّاً.. للتعامل مع أشخاص لا تريد أيّة حكومة يكونون سجناء رسميين لديها.
    Yabancı bir kadınla uğraşmak bir erkeğe sürüyle dert verir. Open Subtitles العبث مع امرأة غريبة قد يجلب للرجل الكثير من الأسى
    O kadınla uğraşmak tüm gün sürer. Tartışmalar, entrikalar, inatlaşmalar... Open Subtitles سيستغرق الليل والنهار جميعاً كي أتعامل مع هذه المرأة المجنونة
    Havada 20,000 fit yüksekte bu meselelerin seni takip etmesi yerine bunlarla yerde uğraşmak sence de daha iyi değil mi? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الأفضل أن تتعامل معها هنا على الأرض بدلاً من تركها تلاحقك فوق 20 ألف قدم في الجو؟
    Dünya bizimle uğraşmak zorunda kalacak... 4400'de önceki bölümlerde... Open Subtitles على العالم أن يتعامل معنا سابقا فى الـ 4400
    Aynen... Buradaki bütün or.spular ve onların sorunlarıyla uğraşmak zorundasın. Open Subtitles تباً، حاول التعامل مع كل هؤلاء الفتيات ومشاكلهنّ لبضعة أيام
    Madde alıp araç kullananlarla uğraşmak yerine yapacağınız daha önemli işleriniz var. Open Subtitles لديك أشياء أفضل للقيام بها بدلا من التعامل مع قضايا قيادة الثملين
    Başka bir yerde olduğunu kanıtlayana Kadar benimle uğraşmak durumundasın. Open Subtitles حتى تحصل على عذر غياب أفضل، فإنّ عليك التعامل معي.
    Er ya da geç, oradaki insanımsı hırsızla uğraşmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles عاجلًا أو آجلًا، سيتحتم عليكَ التعامل مع ذلك الأحمق الموجود بالداخل.
    Bir iş sahibiyim, vergilerimi ödüyorum ve yine de ne zaman adımımı evimin dışına atsam bu saçmalıkla uğraşmak zorunda kalıyorum. Open Subtitles وأنا أملك الأعمال أدفع ضرائبي و حتى الآن وصلت إلى التعامل مع هذا هراء في كل مرة أنا خطوة خارج بيتي.
    Yani 20 yaşındaki hiçbir çocuk, böyle şeylerle uğraşmak zorunda kalmamalı. Open Subtitles اعنى , لا يجدر بفتاه بسن العشرين التعامل مع اشياء كهذه
    Biz işaretleyebilir ve kenara kaldırabiliriz, ve insanlar alıcılar ve tüketiciler bununal uğraşmak zorunda kalmazlar. TED نستطيع أن نعلم ذلك ونضعه على جنب, والناس الذين هم المشترين والمستهلكين لن يضطروا للتعامل معها.
    Çünkü biz ahmak, uzun beyaz önlüklü doktorlar bununla uğraşmak için eğitildik, bununla değil. TED مرة أخرى، لأننا معشر الأطباء الحمقى ذوو المعاطف الطويلة البيضاء قد تم تدريبنا وكتعويذة للتعامل مع هذا، لا مع هذا.
    O bir fizyoterapist... ofis dışında işlerle uğraşmak zorunda değil. Open Subtitles إنها معالجة طبيعية. هي لا تريد الاضطرار للتعامل مع ذلك خارج مكتبها.
    Dev otçullar aksi ve sahiplenici olabilir. Bir hippopotamla, gergedanla veya deniz bizonuyla uğraşmak istemezsiniz. TED يمكن أن تكون آكلة الأعشاب الكبيرة هذه شرسة وإقليمية أيضاً لن تجرأ على العبث مع فرس النهر أو وحيد القرن أو جاموس الماء.
    Ben uğraşmak isteyeceğin basit, aptal bir taşralı değilim. Open Subtitles أنا لست مجرَد أخرق من أصول فرنسيَة تستطيعين العبث معه
    Bir gün kendi restoranım olacak, böylece bir başkasının saçmalıklarıyla uğraşmak zorunda kalmayacağım. Open Subtitles يوما ما، سأمتلك مطعمي الخاص. فلا يتوجب علي أن أتعامل مع سخافات الآخرين.
    Dediğim sadece hayatının geri kalanında böyle bir bokla uğraşmak zorunda kalabilirsin. Open Subtitles أنا فقط أقول يُمكنُك أن تتعامل مع النوع من الهُراء لِبقيّة حياتك.
    Hayır, kimse panayırda çalışan biriyle uğraşmak istemez işte bu yüzden Frank çalışan biri kılığına girecek. Open Subtitles لا أحد يريد أن يتعامل مع كارني , لهذا فرانك سيتضاهر بأنه واحد 300 00: 16: 08,509
    Neyin peşindesin bilmiyorum ama ben uğraşmak isteyeceğin tipte bir adam değilim. Open Subtitles لا أعرف ماتحاول فعله لكنني لست من تريد أن تعبث معه
    Şu anda bir partideyim. Bunlarla uğraşmak zorunda değilim. Bana hemen patronunun bağla! Open Subtitles انا لا يجب ان اتعامل مع هذا صلنى مباشرة برئيسك
    Neyse, sırf bizimle uğraşmak için Scooter McGreevy George'un yokluğundan yararlanıp Fillmoreluların kasabanın yarısına dava açmasına neden oldu. Open Subtitles على اي حال فقط للعبث معنا سكوتر ماغري استغل غياب جورج جعل سكان فيلمور مقاضاة نصف سكان هذه البلدة
    Eğer benimle uğraşmak istiyorsan ben de seninle uğraşırım. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعبث معي سوف أعبث معك أيضاً
    Ölecek hastalarla uğraşmak her zaman zordur. Open Subtitles من الصعب دائماً العمل مع مريض حالته ميؤوسة
    Dünya bizimle uğraşmak zorunda kalacak. Open Subtitles يجب على العالم ان يتعاون معنا
    Ama en çok da seni ve 5 bin kilometre uzakta güvende olacaksın yani bununla uğraşmak zorunda değiliz. Open Subtitles لكنكِ تهمينني أكثر. وستكونين آمنة على بُعد ثلاثة آلاف ميل من هنا لذا لن نضطر إلى مواجهة هذا.
    Alman Hükümeti'nin bu hapishanesini öyle bir karıştıracağım ki... binlerce asker burada çakılı kalıp bizimle uğraşmak zorunda kalacak. Open Subtitles سأتسبب فى فوضى عارمة فى فرقتهم الثالثة الاف القوات ستترك عملها وتأتى إلى هنا للعمل على حراستنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus