"uğraştım" - Traduction Turc en Arabe

    • حاولت
        
    • تعاملت
        
    • حاولتُ
        
    • تعبت
        
    • بذلت
        
    • أمضيت
        
    • كافحت
        
    • عملتُ
        
    • أتعامل مع
        
    • واجهت
        
    • حاربت
        
    • استغرقت
        
    • خضت
        
    • عملت بجد
        
    • استغرقني
        
    Duygularımı bastırmak için çok uğraştım ve... sonucunda umutsuz bir hayata boyun eğdim. Open Subtitles حاولت بكل جهدي ان اتجاوز مشاعري وأن اكيف نفسي مع حياتي الهادئة اليائسة
    Şef olmak için uğraştım ama o rolü Andy Sung'a verdiler. Open Subtitles لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج
    Çok uğraştım onu gerçek ve parçalanmayacak bir aileye verdiğime emin olmak için. Open Subtitles حاولت بشدة أن أتأكد من أنها ستعثر على عائلة حقيقية، عائلة لن تتفرق.
    Bir gün içinde yeterince çılgın kadınla uğraştım. Open Subtitles تعاملت مع ما يكفي من النساء مجنون اليوم.
    Tüm gün boyunca aynı hissi yakalamak için uğraştım. Open Subtitles لقد حاولتُ طيلة اليوم أن استعيد الشعور بذلك
    O yemek için çok uğraştım. Her şeyin mükemmel olmasını sağladım. Open Subtitles تعبت كثيراً لاعداد هذه الوجبة تأكدت أن كل شيء مثالي
    Adamın gitmesine uğraştım, ama o yumruk attı, ben de kendimi savundum. Open Subtitles حاولت ان اجبره على المغادرة فقام بلكمي و انا دافعت عن نفسي
    Bak tatlım, uğraştım ama o gerzeği rahatlatmanın hiçbir yolu yok. Open Subtitles انظر,عزيزى لقد حاولت لكن لم استطع ان ارخى مقبض الجوز هذا
    Ona dönüşmemek için çok uğraştım ama döngüyü devam ettirdim. Open Subtitles حاولت بشدة ألا أكون مثله لكنى تركت الحال كما هو
    Rasheed üzerindeki etkilerini yok etmeye uğraştım ama çok geç kalmıştım. Open Subtitles حاولت أن اخلص رشيد من سيطرتهم لكن كان الاوان قد فات
    Yıllarca gerçek görüntüsüne dönsün diye uğraştım koca yalandan ibaret evliliğinizden uzaklaşsın diye. Open Subtitles حاولت لسنوات للحصول عليها للخروج من غطاء لها، خدعة الخاص بك من الزواج.
    Yıllarca, çocuklarıma okuma aşkını işlemek için uğraştım. TED لسنوات، حاولت يائسة أن أزرع في أطفالي حب القراءة.
    Bunu durdurmak için çok uğraştım fakat yapamadım, çünkü bağımsız bir şekilde oluyordu. TED حاولت بشدة إيقاف يدي، لكنيّ لم أستطع، لأن الحياة كانت تدب فيها بشكل منفصل.
    Senin gibilerle çok uğraştım. Open Subtitles لقد تعاملت مع نوعيتك فى الكثير من الاحيان
    Biraz alışılmışın dışında ama ben daha kötüleriyle uğraştım. Open Subtitles لم أعتد على هذا لكنني تعاملت مع أسوء من هذا
    Efendim, denedim. Dün bütün gece ilanları sökmekle uğraştım. Open Subtitles لقد حاولتُ يا سيّدي قضيت ليلة أمس كلّها أسحب المنشورات
    - Hey, o cevizleri bulmak için çok uğraştım! Neyse, zaten ben de ceviz sevmem. Open Subtitles لقد تعبت جداً حتى أحضرت هذا الجوز لكني أكرههم أيضاً
    - Bunun için çok uğraştım. - Biliyorum, adamım. Open Subtitles ـ بذلت فيها مجهوداً كبيراً ـ أعرف يا رجل
    Bütün gece zavallı herifi suyun dibine gömmek için uğraştım. Open Subtitles أمضيت الليل بطوله أجرّ ذلك المسكين في أنحاء ذاك المكان
    Fakat,maddi destek için gerçekten uğraştım. TED لكن حقا كافحت للحصول على الدعم المالي.
    Bu hayvanın dünyada yatacak yeri yok. Onu kilitli tutmak için çok uğraştım. Open Subtitles .لا مكان لذلك الوحش في العالم عملتُ جاهداً لإبقائه محتجزاً
    Hayatım boyunca beni anlayamayan cahil insanlarla uğraştım. Open Subtitles لقد كنت أتعامل مع الجهلة الذين لا يتفهومني طوال حياتي
    Buradaki ilk birkaç yılımda, sinirliydim bu yüzden, diğer mahkumlarla uğraştım. Open Subtitles اول سنتين ليّ هنا,كنت غاضبــاً. لذا انا واجهت العديد من المساجين.
    Biliyorsun bundan ben de nefret ediyorum. Bu işi alman için ne kadar uğraştım biliyorsun. Open Subtitles وأنت تعرفين أنني أكره هذا حاربت لأجلك لتحصلي على هذا العمل
    Beni şeytanlaştırmaya çalışanlara, ne olduğum için özür diletmeye çalışanlara, karşı kendimi savunmakla çok uğraştım. Uymadığım bir kalıba sokulmak isteniyordum bir haydut, bir gangster, topluma karşı bir tehlike. TED استغرقت الكثير من الوقت لاجد تعريفا لنفسى بدلا من تشويهها وجعل نفسى يعتذر لمن هو فى الحقيقة واحاول تصويرى كشىء لم يكن نوع من البلطجة أو العصابات، خطر على المجتمع.
    Dinle bayan, seni buraya getirebilmek için çok uğraştım, ve bazı cevaplar istiyorum ve şimdi istiyorum! Open Subtitles إسمعي يا سيدة لقد خضت الكثير لأصل إليك و أنا أريد بعض الأجوبة وأناأعنيبسرعة.
    Benim yaşadığım şeyleri yaşamayasın diye çok uğraştım. Open Subtitles لقد عملت بجد لذا يجب عليك عدم اتخاذ هذا القرار لقد عملت بجد لذا يجب عليك عدم اتخاذ هذا القرار
    Burayı almak için altı yıl uğraştım. Open Subtitles استغرقني الأمر 6 سنوات للحصول على هذا المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus