"uğradığını" - Traduction Turc en Arabe

    • تعرضت
        
    • تعرض
        
    • تعرّضت
        
    • يتعرض
        
    • تعرّض
        
    • مررتي
        
    • زرته
        
    • بمروركِ
        
    • مررت بنا
        
    • مررتِ
        
    • مررت من
        
    • قد هوجمت
        
    • أُعتدي
        
    Profesörlerimden biri dün gece iki köpeğin saldırısına uğradığını söyledi. Open Subtitles أحد أساتذتى قالت أنها تعرضت لهجوم من كلبين بريين ليلة أمس
    Onun bir park yerinde vahşice saldırıya uğradığını ve öldürüldüğünü var sayalım. Open Subtitles لنفرض أنها تعرضت لهجوم شرس و قتلت فى موقف السيارات
    Hayatımda hiç bir adayın bu kadar medya saldırısına uğradığını görmemiştim Open Subtitles لم أرى في حياتي مرشح تعرض لهجوم أكبر من ذلك من الإعلام الليبرالي
    Bir çocuğun da onun saldırısına uğradığını düşünüyoruz. Open Subtitles ونحن نعتقد أن هناك صبياً ثالثاً تعرض للهجوم على يديه.
    Hastamızın tecavüze uğradığını öğreniyoruz ve senin tepkin bu mu? Open Subtitles لقد اكتشفنا أنّ مريضتنا تعرّضت للاغتصاب وهذا ما تردّ به؟
    Kent saldırıya uğradığını sanıp kapıya yüklendi. Open Subtitles ظن كينت غالباً بانه يتعرض للهجوم, لذا اندفع من خلال الباب
    Nerede saldırıya uğradığını ve nasıI kurtulduğunu öğrenecek miyim? Open Subtitles وهل ستطلعني على المكان الذي تعرّض فيه للهجوم وكيفيّة نجاته؟
    uğradığını söylerim ona. Open Subtitles سأخبره أنك مررتي لإلقاء التحية
    Hayır, aslında ona, önceden arabada tecavüze uğradığını ve yüzden sınavın sana bu kadar zor geldiğini söyledim. Open Subtitles لا ، في الواقع قلت لها أنك تعرضت للتحرش في سيارة ولهذا السبب يكون الاختبار صعب للغاية بالنسبة لك
    Polis tecavüze uğradığını ve ölümüne dövüldüğünü doğruladı. Open Subtitles الشرطة أكدت بأنها تعرضت للإغتصاب والضرب الوحشي حتى الوفاة
    Sonunda konuşmaya başladığında kardeşi Bethy'nin tecavüze uğradığını ve öldürüldüğünü söyledi. Open Subtitles وعندما تكلمت أخيرا قالت ان شقيقتها بيثي تعرضت للاغتصاب والقتل
    Bir kadın tarafından tecavüze uğradığını söyleyen bir adamın davası. Open Subtitles بل هو حالة عن رجل الذي يقول انه تعرضت للاغتصاب من قبل امرأة.
    Babam neye uğradığını şaşırdı ve geriye doğru adım attı. Merdivenlerden aşağı yuvarlandı. Open Subtitles الذي تعرض إلى صدمة كبيرة وتراجع إلى الوراء وسقط 3 درجات للأسفل.
    Dün 50 yaşında bir adam arayıp yarış pistinde saldırıya uğradığını söyledi. Open Subtitles اتصل رجل 50 سنة من العمر أمس و وقال انه تعرض لهجوم في مسار السباق
    Bir kadın tarafından tecavüze uğradığını söyleyen bir adamın davası. Open Subtitles إنها قضية بشأن رجل يقول انه تعرض للإغتصاب من قبل إمرأة
    Onu buraya getirdiklerinde kurt ya da benzer bir şey tarafından saldırıya uğradığını düşünmüştük. Open Subtitles حين جلبوها إليّ خلناها تعرّضت لهجوم من قِبل ذئب أو ما شابه
    Soyguna uğradığını duydum. Neden ofisine bakıyorsunuz? Open Subtitles سمعتُ أنّها تعرّضت للسرقة، فما سبب تحققكم من مكتبها؟
    Kont bana telefon açtı saldırıya uğradığını ve öldüğünü söyledi. Open Subtitles , يقول أنه يتعرض للهجوم وأنه يموت
    Ve 4'lüyle ilişkisi olan herkesin.., ...nasıl ihanete uğradığını, yanlış yaptığını.., ...baştan çıkarıldığını ve kötülendiğini.., ...hepiniz göreceksiniz. Open Subtitles وسترون كيف أن كل من تعامل مع هؤلاء الأربعة قد تعرّض للانتهاك وسوء المعاملة والخداع والخيانة.
    Ve ona uğradığını söylerim. Open Subtitles و سأخبره أنك مررتي عليه
    uğradığını söylerim. Open Subtitles سأخبره أنك زرته
    Ona uğradığını söylerim. Open Subtitles سأخبره بمروركِ.
    Görürsem uğradığını söylerim. Open Subtitles ،لو سمعت عنها شيئاً سأخبرها بأنك مررت بنا
    uğradığını duydum Kahveler için teşekkür ederim. Open Subtitles سمعت أنكِ مررتِ بي باكراً. شكراً على القهوة.
    Kocama uğradığını söylerim. Open Subtitles تفضل، سوف اقول لزوجي انك مررت من هنا
    - Bekle, Catherine Vincent saldırıya uğradığını duyarsa hiç düşünmeden, neyle karşı karşıya.. Open Subtitles لو عرف (فيننست) أنكِ قد هوجمت لن يفكر لحظه، سيخرج بسرعه
    Bu cinsel tacize uğradığını gösterir. Open Subtitles الأمر الذي يطرح فكرة أنه أُعتدي عليه جنسياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus