...o yüzden neden şunun bir ucundan tutup banayardım etmiyorsun? | Open Subtitles | اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟ |
Terörist grubunu, dünyanın bir ucundan idare etmek ne kadar zordur? | Open Subtitles | كم مدى صعوبة إدارة مجموعة إرهابية من الطرف الآخر للعالم ؟ |
Odanın bir ucundan elimizde yabalarla koşup... ona batırsak ya? | Open Subtitles | لم لا نهجم عليه من طرف الغرفة ونطعنه جميعاً بالمذراة؟ |
Bu hızda sadece galaksinin bir ucundan diğerine gitmek bile 2,5 milyar yıl sürer. | TED | بذلك المعدل، ستستغرق أكثر من 2.5 بليون سنة فقط لتسافر من طرف واحد للمجرة إلى الطرف الآخر |
Uzun menzilli radarlarımızdan biri, gezegenin diğer ucundan bir sinyal aldı. | Open Subtitles | إحدى مجاميعنا طويلة المدى إلتقطت قراءة من الجانب الآخر من العالم |
Ve inanın bana, Amerika'nın bir ucundan diğerine... şaraba, kadına ve müziğe boğulacaksınız. | Open Subtitles | و صدقوني ، ستمنون بالنبيذ و النساء و تٌغنى لكم الأغاني على طول الولايات و عرضها |
Sen bir ucundan başla, bende bir ucundan başlayayım. | Open Subtitles | أنت تبدأين من طرف و أنا سأبدأ من الجهة الأخرى |
ucundan derine atlayabiliyordun. | TED | يمكنك القفز من الطرف إلى المياه العميقة. |
Şimdi bir paket çikolatayı odanın bir ucundan diğerine göndereceğim. | Open Subtitles | سأرسل قالب الشكولاتة هذا الآن من طرف الغرفة إلى الطرف الآخر |
Öyle, ama galaksinin öteki ucundan denemek istemedim. | Open Subtitles | كان كذلك، ولكني لا أريد اختبار هذا من الطرف الآخر للمجرة |
Bir kez oraya ulaşınca, ses titreşimleri en sonunda bir sıvının titreşimlerine dönüşür ve kokleanın bir ucundan diğerine bir dalga gibi hareket ederler. | TED | بمجرد وصولها هناك، تكون الاهتزازات الصوتية قد تحولت أخيرًا إلى اهتزازات في السائل، وتنتقل مثل الموجة من أحد طرفي القوقعة إلى الطرف الآخر. |
Ancak böylesine tehlikeli bir rakamın ince ayarı için daha kötü bir örnek var ve bu kez evreni geniş çapta çalışma ile ölçeğin diğer ucundan geliyor. | TED | ولكن في الواقع يوجد مثال أسوء حتى من هذا النوع المحكم لهذا الرقم الخطر، وتأتي هذه المرة من الطرف الآخر من المقياس، من واقع دراسة الكون في مسافات شاسعة. |
Yaralı bir askerin bir ucundan girip diğer ucundan çıktığı bir boru gibi. | TED | إنه مثل الأنبوب حيث يدخل الجنود الجرحى في طرف ويخرجون، يرجعون الوطن، في الجانب الآخر. |
Ancak bu, bir satırın bir ucundan diğerine olan mesafe olan 4'ten büyük bir sayıya izin vermeniz gerektiği anlamına gelir. | TED | لكن هذا يعني أنك ستحتاج للسماح لرقم أكبر من 4، وهي المسافة من طرف واحد من صف لآخر. |
Ama bir kanadının ucundan iki büyük tüy kopartırsan o güçlü kartal bir daha uçamaz. | Open Subtitles | من طرف واحد من جناحه فأنه لن يستطيع التحليق |
Trafik gerçekten berbattı ve biz şehrin diğer ucundan, Kudüs'ün kuzeyinden yola çıkmıştık. | TED | كانت حركة المرور مروعة ، وكنا قادمون بسيارة الاسعاف من الجانب الآخر من المدينة في الجزء الشمالي من القدس. |
Seni görmek için şehrin öbür ucundan geldim. | Open Subtitles | لا إجابة على هذا. جئت على طول الطريق عبر المدينة لرؤيتك. |
Şu boruyu öbür ucundan tut, Nathan Scott. | Open Subtitles | أمسك الأنبوبة من الجهة الأخرى , يانايثن سكوت |
1950'lerde Amerikalıların bir Sovyet istilasından korktukları aklımızın ucundan bile geçmedi. | Open Subtitles | جالينا ميشينا خبازة، موسكو ،في الخمسينيات لم يخطر على بالنا إطلاقًا ان الاميركيين كانوا خائفين من الغزو السوفياتي |
Dünyanın öbür ucundan gelen arkadaşımızın kafası nasılmış bakalım? | Open Subtitles | وكيف حال الوافد الأخير الذي أتانا من أقصى الأرض؟ |
Benden bütün ömrümü tüketerek kurduğum evimin burnumun ucundan çalınmasını istemiyorum. | Open Subtitles | وأنا لا أريد المنزل الذي قضيت حياتي كلها في بنائه أن ينتزع من أيدينا |
Ve halledeceğini söylediğinde, ...senin kodese atılmanla sonuçlanacağı aklımın ucundan bile geçmedi. | Open Subtitles | وعندما قالت بأنها ستتكفل بالامر لم أتصور أبداً بأنك ستدخلين السجن الامر الاكثر إزعاجاً |
63 yaşımda bile hâlâ kalbimin kırılabileceği aklımın ucundan geçmezdi. | Open Subtitles | لم أتصوّر أنّه في سنّ الـ63، سيكون بوسع قلبي أن ينفطر |
Ancak 3B baskının kapsamı burnumuzun ucundan çok daha öteye gidiyor. | TED | لكن تداعيات الطباعة الثلاثية الأبعاد تتجاوز أطراف أنوفنا. |
Her şeye rağmen, onu bulmak için evrenin bir ucundan geldi. | Open Subtitles | بغض النظر عن أنها سافرت عبر الكون لتجده .. |