"ulaştınız" - Traduction Turc en Arabe

    • لقد وصلت
        
    • لقد اتصلت
        
    • وصلت إلى
        
    • لقد إتصلت
        
    • لقد أتصلت
        
    • إتصلتَ
        
    • وصلتم إلى
        
    • وَصلتَ
        
    • انت تتصل
        
    • انتَ تتصل
        
    • اتصلتم
        
    • أنت تتصل
        
    • لقد توصلت
        
    • قد وصلت
        
    • لقد أتصلتَ
        
    Angel Araştırmacılık ofislerine ulaştınız. Bip sesinden sonra, lütfen mesaj bırakın. Open Subtitles لقد وصلت الى * أنجل * للتحقيقات أترك رساله بعد النغمه
    Radyasyon limitinize ulaştınız. Sıçramanız gerekiyor. Open Subtitles لقد وصلت مُستوى إشعاعكم للحد المسموح , يجب أن نعبُر
    Aradığınız numaraya ulaştınız. Şu anda burada değilim mesaj bırakın. Open Subtitles لقد اتصلت بالرقم الصحيح انني لست متواجداً, اترك رسالة
    Siz o yanan arabaya nasıl bu kadar çabuk ulaştınız? Open Subtitles هو كيف وصلت إلى سيّارة محترقة بهذه السرعة؟
    Merhaba, Dunder Mifflin'e ulaştınız. Nasıl yardımcı olabilirim? Open Subtitles مرحباً لقد إتصلت بـ"دندرن مفلين" كيف لي أن أقوم بخدمتك؟
    Christopher Hall'a ulaştınız, lütfen mesaj bırakın. Open Subtitles لقد أتصلت بكريستوفر هول من فضلك قم بترك رسالة
    Brooke Davis'e ulaştınız, ne yapacağınızı biliyorsunuz. Open Subtitles لقد وصلت الى بروك دايفيز , ويجب ان تكون عالم ماذا ستفعل
    Senatör Lipton'a ulaştınız. Lütfen mesaj bırakın. Open Subtitles للحفر لقد وصلت إلى السيناتور روبرت ليبتون
    Alo. Kurtarıcımız'ın yönetim ofisine ulaştınız. Open Subtitles مرحباً, لقد وصلت للمكاتب الإدارية الخاصة بـ منقذنا
    - Merhaba, Durst evine ulaştınız. Open Subtitles مرحباً, لقد وصلت لمنزل آل دورست أترك رسالة رجاءً
    Erin Strauss'a ulaştınız. Lütfen detaylı bir şekilde mesajınızı bırakın. Open Subtitles لقد اتصلت بـ إيرين ستراوس إترك رسالة مفصلة
    9-1-1' e ulaştınız, bu hat sadece acil durumlar içindir. Open Subtitles لقد اتصلت بالنجدة هذا الخط للطوارئ فحسب.
    Lucy Lane'nin telefonuna ulaştınız. Lütfen mesajınızı bırakın. Open Subtitles لقد اتصلت بهاتف لوسي لان من فضلك اترك رساله
    Uluslararası Kurtarıcı Evlat Edinme Komitesi'ne ulaştınız. Open Subtitles أنت وصلت إلى مركز إنقاذ المتبنين الدولي.
    Memur Jason Stackhouse'a ulaştınız. Eğer acil bir durum söz konusu ise 911'i tuşlayın ve beni isteyin. Open Subtitles لقد إتصلت بالضابط (جيسيون ستاكهاوس) إن كانت هذه حالة مستعجلة
    Skorsky'lere ulaştınız. Sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles "لقد أتصلت بسكن "سكورسكي إترك رسالة بعد الصافرة
    Bu durumda, Brick'e ulaştınız. Open Subtitles على أي حال فهذا يعني أنكَ إتصلتَ بـ " بريك "
    Son sınavınıza ulaştınız! Open Subtitles لقد وصلتم إلى لحظة إختباركم النهائي
    Merhaba Pete ve Lucy'e ulaştınız. Lütfen mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحباً، وَصلتَ بيت ولوسي.رجاءً إتركْ رسالة
    Aman ne olacak ya. Merhaba, Vivian Wilkes'e ulaştınız, mesaj bırakın. Open Subtitles ماذا بحق الجحيم مرحباً انت تتصل بفيفيان ويلكس
    Deborah McKenzie'ye ulaştınız mesaj bırakın. Open Subtitles مهلا انتَ تتصل بـ ديبورا ماكنزي اترك رسالة
    Matematik Dairesi'ne ulaştınız. MIT. Open Subtitles ‫اتصلتم بقسم الرياضيات ‫في معهد "إم آي تي"
    Wayne malikânesine ulaştınız. Lütfen sinyalden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أنت تتصل بقصر آل وين، الرجاء ترك رسالتك بعد النغمة
    Sarah Linden'ın sesli mesaj kutusuna ulaştınız. Open Subtitles لقد توصلت للبريد الصوتى الخاص بالمحققه ساره ليندين
    Ama Cumartesi'den sonra arıyorsanız Bay ve Bayan Bing'e ulaştınız. Open Subtitles ... كنت قد وصلت مونيكا وتشاندلر. ولكن إذا كنت تتصل بعد السبت كنت قد وصلت السيد والسيدة بينغ.
    Merhaba, Gwen'e ulaştınız. Lütfen mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً، لقد أتصلتَ بـ(غوين) رجاءً أترك رسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus