"umarak" - Traduction Turc en Arabe

    • أمل
        
    • آملاً
        
    • أملاً
        
    • آملين
        
    • آملة
        
    • امل ان
        
    • ونأمل أن
        
    • على امل
        
    • املا
        
    • أملا
        
    • وأتمنى
        
    • وتأمل
        
    • يأملون
        
    • متمنياً
        
    Bir gün benim izlediğimi anlayıp o da bana gülümser diye umarak. Open Subtitles على أمل أن تكتشف في يوم من الأيام أنني أراقبها فتبتسم لي
    Kutlama yapacağımızı umarak yapmıştım ama üzgün bir karında da işe yarar. Open Subtitles أنا جعلت أمل يمكننا أن نحتفل، ولكنه يعمل على البطن المحزن أيضا.
    Bu satırları bana bir kez daha acıyıp, yardımıma koşmanızı umarak yazıyorum. Open Subtitles أكتب على أمل أخير أنكَ تستطيع رحمة في قلبك لتفكر بي مجدداً
    Ve ulaştığım noktanın yapabileceğimden öteye gittiğini umarak bugün burada bulunuyorum. TED أنا هنا اليوم آملاً أن مد يدي يتعدى قبضتي.
    Sadece birinin o aptal herifi bir araya getireceğini umarak. Open Subtitles إلى محطة المساعدة الأقرب ، أملاً فى ان يجد احد هناك يمكن أن تضع أحشائه معاً
    Ve işte. Onun daha iyi olacağını umarak ameliyat ettik. Bilmiyorduk. TED فهكذا كان. قد أجرينا العملية عليه آملين أن يتحسن. لم نكن نعلم.
    Ve her gece eve doğru seçimi yaptığını umarak gidiyor. Open Subtitles و كل ليلة تعود لمنزلها آملة انها اتخذت القرار الصائب
    6 yaşından 12 yaşına kadar yedi farklı ülkede yaşadım, bir mülteci kampından diğerine giderken birileri tarafından istenenler olmayı umarak. TED من سن السادسة إلى الثانية عشرة، عشتُ في سبعة بلدان مختلفة، متنقلةً من مخيم لاجئين لآخر، على أمل أن يُصبح مرغوباً بنا.
    Düğüm sonunda konuma girince, Etik ve Hedge'in doğru tahmin ettiğini umarak Adila vinci indiriyor. TED وحين تجد القطعة موضعها أخيرًا، تُمِيل أديلة الرافعة إلى أسفل، على أمل أن تلْقَى إيثيك وهيدج سبيلهما إليها.
    Avukatlar, beklenmedik durumlarda, hasta gerçekten kötü durumda olduğu için duruma sempati duyan bir jüriyle büyük anlaşmalar yaparak büyük paylar kazanmayı umarak davaları almaktadırlar. TED المحامون يتبنون الدعاوى على أمل الحصول على حصة كبيرة من تسوية من قبل هيئة محلفين متعاطفة ، لأن هذا المريض انتهت أموره بشكل سيئ حقا.
    Ajan Mulder geçmişini aydınlatacağını umarak tedaviyi kabul etti. Open Subtitles العميل مولدر خضع للعلاج على أمل أن يرجع لماضيه,:
    Onu tekrar görmeyi umarak, aynı yoldan geriye gittim. Open Subtitles أعدت اقتفاء خطواتي على أمل أن أراه مجدداً
    İlk seferinde bulamayınca bu sefer şansının yaver gideceğini umarak kadının evine girdi. Open Subtitles و بما أنه لم يعثر عليها بالمرّة الأولى قام باقتحام شقتها على أمل أن يحالفه الحظ هناك
    Böyle şeyleri genelde fark etmem, ve kendimi o soğukta yürürken buldum, değişmeyeceğini umarak, o anı paylaşacağım birinin yanımda olmasını umarak... Open Subtitles في العادة لا ألاحظ مثل تلك الأشياء و وجدتُ نفسي أمشي وسط بردٍ مثلج آملاً بألاّ يزول ذلك اللّون
    İtin tekine iğne batırdın, AIDS bulaştıracağını umarak. Open Subtitles وَخَزتَ أحدَ التافِهين بالإِبرَه آملاً أَن تَنقُلَ لهُ مَرضَ الإيدز
    Onu orada bulmayı umarak her yerde evimizi aradım. Open Subtitles فتّشتُ في كل مكان عن بيتنا، أملاً بأن أجدها.
    Adam'ın bize yol göstermesini umarak zihnimi temizleyip kalbimi açtım. Open Subtitles آملين بأن آدم سوف يقودنا إلى الأمام لقد صفيت ذهني وفتحت قلبي
    Kendisini göreceklerini umarak kollarını havaya salladı, ama uçaklar çok geçmeden gitmişti. TED ولوحت بذراعيها آملة بأن يروها لكن الطائرات اختفت سريعاً.
    Tüm grubunun yapamadığını, bu iki klonun yapabileceğini umarak tüm bu saldırıyı riske mi atıyorsun? Open Subtitles لقد وضعت هذا الهجوم علي امل ان هذان المستنسخان يمكنهم فعل ما لم تفعله مجموعتك بالكامل؟
    Diğer seçenek kendi kendine ölmeden kanamanın zamanında durmasını umarak yavaşça akciğere dikiş atmak. Open Subtitles البديل الوحيد هو تقطيب الرئة رويداً ونأمل أن يتوقّف النزف قبل أن تقضي نحبها
    Bütün gün, seninle bir dakika geçirmeyi umarak bekledim üstelik seni tanımıyorum bile. Open Subtitles انتظر طوال اليوم على امل قضاء دقيقة أخرى معك وانا حتى لا أدرى
    Jack farkedileceğini umarak çizginin öbür tarafına geçti, böylece Henry Gale ile Walt'u takas etmeyi umuyordu. Open Subtitles ذهب جاك الى الخط الذي لا ينبغي ان يتجاوزه أبدا املا ان يقايض والت مقابل هنري جايل
    Durumu öyle umutsuz hale gelmişti ki itfaiye istasyonundaki insanlar kanındaki enfeksiyonu azaltmayı umarak kan nakli için sıraya girmişti. TED أصبحت حالته ميؤس منها جدا حتى أن زملاؤه في العمل اصطفوا للتبرع له بالدم أملا في تخفيف العدوى المتدفقة في دمه.
    Hiçbir şey yapmadan, bir şey olmadığını umarak duramazsın. Open Subtitles نعم، ولكن مع هذا لا تريدين مراقبته وأتمنى بأنه لايخفي عليك شيئاً
    Bazen hayatta başarılı olacağını umarak cesur adımlar atmak gerekir. Open Subtitles أحياناً في الحياة يفترضُ بكَ فقط أن تقومَ بقفزةٍ إيمانية وتأمل أن تهبطَ على قدميكَ
    Savaş sona erdiğinde askerler gördüklerinin ve yaptıklarının izinin sonsuza dek gözlerinin önünde olmayacağını umarak eve dönerler. Open Subtitles في نهايه كل حرب, يعود المحاربين الى الوطن, يأملون ان ماحدث وما رؤوه لايبقى معهم للأبد.
    Seni bir daha görmeyeceğimi umarak ve senin olduğunu bilerek vereceğim. Open Subtitles أعرف جيداً أني لن أراه مرة أخرى متمنياً لو كان أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus