"umrumda" - Traduction Turc en Arabe

    • يهمني
        
    • أهتم
        
    • اهتم
        
    • أبالي
        
    • أكترث
        
    • يهمّني
        
    • أهتمّ
        
    • أمانع
        
    • يهمنى
        
    • اكترث
        
    • أَهتمُّ
        
    • أحفل
        
    • مهتماً
        
    • ابالي
        
    • أبالى
        
    Artık o azarların da üstün konuşmaların da umrumda diil. Open Subtitles الآن لا يهمني الخوف منك و لا من كلامك الكثير
    Vücudunun ne söylediği umrumda değil. Bu çocuk çarpılarak öldü. Open Subtitles لا يهمني ما يشير إليه جسده هذا الشخص صُعق كهربائياً
    Ah örümcekleri de al. Biliyorum böcek değiller, ama umrumda değil. TED أوه خذ العناكب كذلك. أعرف أنها ليست حشرات، لكن لا أهتم.
    Bak dostum ne sen ne de parti umrumda değilsiniz. Open Subtitles انظر يا رجل ، انا لا اهتم بك ولا بالحفله
    Ne yaptığın umrumda değil. Almıyorsan git, başım belaya girecek. Open Subtitles لا أبالي أبداَ يالكاريوكي ستورطني في المشاكل إذ لم تشتري
    Ne yapacağın umrumda değil. Gerçek an geldiğinde dalmaya hazır ol. Open Subtitles لا أكترث بما تقوم به كن جاهزاً للغوص في معالم الحقيقة
    C.A.T. tarayıcısının ne dediği umrumda değil yarın çıkıyorum ben. Open Subtitles ،لا يهمني ما تقوله الأشعة السينيه سأغادر هذا المكان غداً
    90 yaşında da olsa umrumda değil. Arabanızı hemen buradan çekmek zorundasınız. Open Subtitles لا يهمني لو كان عمرها 90 يجب أن تبعدي سيارتك عن الطريق
    Jean, saha daha sıkı dedim. Nefes alıp alamamam umrumda değil. Open Subtitles جين,لقد قلت لك أضيق لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس
    İkiniz onun kapısını kırmak zorunda kalsanız bile umrumda değil. Open Subtitles لا يهمني إذا انتما الاثنان يجب أن تفرقعوا تحت بابه
    Ben bu adam hakkında umurumda değil, ben arabasına umrumda değil. Open Subtitles أنا لا يهمني ذلك الرجل، وأنا لا تعطي لعنة حول سيارته.
    Ben ilgilenmediğim sürece, bana karşı duyguları olması umrumda bile değil, Open Subtitles لا يهم إن كانت تكن لي مشاعر مادمت لا أهتم بها
    umrumda değil. Ben asla randevu ayarlamadım. Bunun benimle bir ilgisi yok. Open Subtitles أنا لا أهتم ، لم أتخذ موعد معها وهذا لا علاقة بي
    O türden batıl inançlarım yok. Kaç yaşında olduğun umrumda değil. Open Subtitles أنني لست سطحي لهذه الدرجة لا أهتم كم تبلغين من العمر.
    Hahamların ne dediği umrumda değil. Sen benim seçtiğim kişisin. Open Subtitles لا اهتم بأي شيء يقوله أي راب أنتِ المنشوده لي
    Benimle evlenmesen de umrumda değil, sadece seninle olmak istiyorum. Open Subtitles لا اهتم إن تزوجت بي اريد ان اكون معك فقط
    "Ov,biz ayrıldık ama umrumda da değil,hey hadi TV izleyelim" Open Subtitles لقد انفصلنا .. وأنا لا أبالي بالأمر دعونا نشاهد التلفاز
    Bugünden başlayıp Karides Festivali'nin sonuna dek sürmesi dahi umrumda değil... Open Subtitles لا أبالي لو استغرق هذا من الآن حتى نهاية مهرجان الروبيان
    Eğer saçımı kestirirsem ve sen farketmezsen bu umrumda olur mu? Hayır! Open Subtitles لو قمت بحلاقة شعري وأنت لم تلاحظي، لن أكترث بتاتاً، لن أكترث
    Yani ne geçmişte ne şimdi kim olduğun neyi simgelediğin hiç umrumda değil. Open Subtitles لذلك أنا لا يهمّني من أنت أو ما كنت عليه، أو ما تطلبه
    Açıkçası umrumda değil.İnsanlar hakkındaki iç güdülerinin doğru olduğuna inanıyorum. Open Subtitles بصراحة، لا أهتمّ . أعتقد أنّ غرائزك عن النّاس مناسبةً
    Odun kesmek umrumda değil ama sevdiğim o güzel hayatı kaybettiğime çok üzülüyorum. Open Subtitles من الحياة الحقيقية، غالباً ليس الأمر أني أمانع في إزالة الحواجز
    Ne yaptığın umrumda değil, yeter ki beni tekrar sev. Open Subtitles لا يهمنى ما تفعلين لو انك فقط تحبنى مرة أخرى
    Hayır, yarın sabah 8'di ve o lanet şeyin ne dediği umrumda değil. Open Subtitles لقد كان غداً في الثامنه صباحاً وأنا لا اكترث لما يقوله هذا الشيء
    Unutmayın odadaki en şişko ya da aptal kız olması umrumda değil. Open Subtitles تذكّرْ، أنا لا أَهتمُّ إذا كانت هي البنت اأمينا االعرجا في الغرفةِ
    İlk işediğinde çükünü tutan kişi olsa bile umrumda değil. Open Subtitles لا أحفل إذا كان حمل عضوك أثناء أول مرّة تبوّلت فيها
    Ben de oraya gidiyorum. Geri dönüp dönmemek umrumda bile değil! Open Subtitles أنا ذاهب من خلال الشاشة لست مهتماً إذا لم أعد أبداً
    Çok duygulandım ama umrumda değil. - Ama ablam ve bebeği... Open Subtitles ـ لقد تاثرت ولكني لا ابالي ـ ولكن اختي وطفلها الجديد
    Bakın makul olalım. diğerlerine ne yapacağınız umrumda değil yeter ki beni bırakın. Open Subtitles لنكن عمليين لا أبالى بما تفعلونه بالأخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus