"umurumda bile değil" - Traduction Turc en Arabe

    • لا أهتم
        
    • لا يهمني
        
    • لا أكترث
        
    • لا اهتم
        
    • لا أبالي
        
    • لا آبه
        
    • لا يهمّني
        
    • لا تهمني
        
    • لا يهمنى
        
    • لا أحفل
        
    • لا أهتمّ
        
    • أنا لا أَهتمُّ
        
    • لاأهتم
        
    • لااهتم
        
    • لا اكترث
        
    Ben de vazgeçiyorum. Elbisemin bana uymaması umurumda bile değil. Open Subtitles أنا أستسلم، أيضا لا أهتم إذا لباسي يلائمني أو لا
    Or.spu Hennessey'nin seni yarışta görmek istemesi umurumda bile değil. Open Subtitles لا أهتم إن كانت تلك السافلة تريد ان تراك بالسباق
    Her ne bulursanız bulun, umurumda bile değil, hemen bana getirin. Open Subtitles لذلك، أيا كان ما تجدونه.. لا يهمني ماهو، فقط أحضروه لي.
    Aslını söylemek gerekirse hangi oyunu oynadığımız umurumda bile değil. Open Subtitles هل تعرف حقيقة المسألة يارجل لا يهمني ما سنلعبه الأن
    Sıkıcı bebek hikayeleriyle ilgili konuştuklarınızı duydum, ...ve bu umurumda bile değil. Open Subtitles حسناً، سمعتُ ما قلته عن قصص الأطفال المملة و أنا لا أكترث
    Dinleyin, kendinizi utandırmanız umurumda bile değil... çünkü siz buna alışmışsınız, tamam mı? Open Subtitles اسمعوا ، انا لا اهتم بأنكم تحرجوا انفسكم لانكم معتادون على هذا حسناً
    Ne türden acıklı hikâyen olduğu hiç umurumda bile değil! Open Subtitles لذا فأنا لا أبالي بالجروح التي تعاني منها أيتها المتشرد،
    Okulu bırakıyorum, umurumda bile değil çünkü bu yaptığınız yanlış. Open Subtitles سأترك المدرسة , لا أهتم لذلك , لأن هذا خاطئاً
    Bilmiyorum ve seni salak yerine koyması açıkçası umurumda bile değil. Open Subtitles أنا لا أعرف، وبصراحة أنا لا أهتم لقد تلاعب بك كالأحمق
    Beni hafızasından kaç defa silmeye çalıştığın umurumda bile değil. Open Subtitles لا أهتم بعدد المرات التي حاولتِ فيها مسحي من ذاكرته
    Diğerleri umurumda bile değil. Onlar olayı değişik şekillerde yorumlayacaklar. Open Subtitles إننى لا أهتم بالآخرين ، إن كل منهم سيتناول الأمر بشكل مختلف
    203 ya da 204 ülke olması umurumda bile değil! Open Subtitles لا يهمني ما إذا كان هناك 203 أو 204 دولة
    umurumda bile değil. Open Subtitles حسناً، دعني أقول لك شيئاً. لا يهمني الأمر بتاتاً.
    Nerede olduğu, neye malolacağı umurumda bile değil. Onun kıçını istiyorum. Open Subtitles لا يهمني أين هو أو ماذا يكلف أريد مؤخرته
    umurumda bile değil! Open Subtitles لا يهمني هذا، الناس يمكنهم العيش هنا عندما يموت هؤلاء الأشخاص
    Bu delinin boşanması umurumda bile değil. Open Subtitles هذا أقل ما نفعله لها. أنا لا أكترث بالطلاق.
    Bak ne diyorum, Sarge'ın pis bir bandajla dolaşması umurumda bile değil. Open Subtitles اتعلمين ماذا انا لا اهتم اذا ماكان سارج يمشي بالانحاء وعليه ضمادة
    O kitap umurumda bile değil benim hakkımdaki birkaç özel sayfa hariç. Open Subtitles فأنا لا أبالي كثيراً بذلك الكتاب باستثناء بضع صفحات بعينها تتعلّق بي
    Bak, gerçekten, siz beylerin ne düşündükleri umurumda bile değil... ta ki, biz dinlemek zorunda kalmadığımız sürece. Open Subtitles أنظر، أنا لا آبه حقاً بما يعتقده السادة أمثالكم. مادمنا لن نضطر لسماعه.
    Elinizde hangi koltukların kaldığı umurumda bile değil, tamam mı? Open Subtitles لا يهمّني عدد المقاعد الباقية، حسناً؟
    -Gwen umurumda bile değil! -Kiki'den bahsediyorum. Open Subtitles لا تهمني جوين إني أتحدث عن كيكي
    Yüzbaşı Cooney için ne düşündüğün umurumda bile değil. - O hala buranın komutanıdır, anlaşıldı mı? Open Subtitles ليفتنانت انا لا يهمنى رأيك فى الكابتن كونى
    Gerekçeniz umurumda bile değil. Reise fazla bel bağlıyorsunuz. Open Subtitles لا أحفل بداوفعكم، كما أنّكم تعوّلون على الزّعيم كثيرًا.
    Bilmiyorum, ve artık umurumda bile değil. Open Subtitles حسنًا، لا أعرف، وأنا فعلاً لا أهتمّ بعد الآن.
    Bu maç umurumda bile değil. Biz maçı çoktan kazandık! Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ بهذه اللعبةِ لقد ربحنا سابقاً
    - Bencillikten başka bir şey değil. Ne dedikleri umurumda bile değil. Open Subtitles لاأهتم بمايقولون، سأربح هذا المهرجان
    İnsanların ne dediklerini zaten biliyorum. umurumda bile değil, gerçekten. Open Subtitles انا اعرف من الان ماذا سيقول الناس انا حقاً لااهتم
    O umurumda bile değil. Ne onu, ne de o kadını düşünüyorum. Open Subtitles لا اكترث له, ولا حتى افكر عنه و عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus