"umurunda değil" - Traduction Turc en Arabe

    • لا يهتم
        
    • لا تهتم
        
    • لا تهتمين
        
    • لا تكترث
        
    • لا تبالي
        
    • لا يهمك
        
    • لا تأبه
        
    • لا تكترثين
        
    • يبالي
        
    • لا يكترث
        
    • لا يأبه
        
    • أنت لا تَهتمُّ
        
    • يهتم بذلك
        
    • لا تهتمّ
        
    • لا تبالين
        
    İki demiryolunun nerede birleştiği Amerikan halkının umurunda değil sadece birleşmeleri umurunda. Open Subtitles لا يهتم الأمريكيون أين تلتقي السكتين، فقط يهتمون بأمر إلتقائهما لا بالمكان.
    Afrika Don King'in umurunda değil. O Herbert'ten daha beter. Open Subtitles دون كينج" لا يهتم بأفريقيا " "إنه أسوأ من "هيربيرت
    O adam onun hiç umurunda değil. Open Subtitles و الشئ المهم أنها حقاً لا تهتم بشأنه أبداً
    Senin umurunda değil ama ben doğduğum yeri öğrenmek için kimliğimin çıkmasını beklemeyeceğim. Open Subtitles أنت لا تهتم. و لكني لن أبقى منتظرا لبطاقة الهوية لأعرف من أين جئت.
    Ama senin umurunda değil. Yüzden de beraber iyi anlaşabileceğimizi düşünüyoru Open Subtitles و أنت لا تهتمين لهذا السبب أعتقد أننا سنكون ملائمين لبعضنا
    Ailesi umurunda değil. Sen sadece kıçını kurtarma derdindesin, yalancı piç! Open Subtitles أنت لا تكترث بعائلته أنت تغطي عن نفسك فقط أيها الكاذب
    - Dürüstçesi, ben... - ... meditasyonum umurunda değil. Open Subtitles و بصراحة تامة أنت لا تبالي كثيرا بموضوع التأمل
    Afrika Don King'in umurunda değil. O Herbert'ten daha beter. Open Subtitles دون كينج" لا يهتم بأفريقيا " "إنه أسوأ من "هيربيرت
    Hazzard onun umurunda değil. Buraya gelmek için para alıyor. Open Subtitles انه لا يهتم لهازارد لقد دفع له ليتواجد هنا
    Babasının ne düşündüğü umurunda değil gibi davranıyor ama öyle olmadığını biliyorum. Open Subtitles انا اعنى , انة يتصرف كما انة لا يهتم بما يعتقدة والدة لكننى اعرف انة يهتم
    Onlar yarın geliyor ve pazarın onun masum olup olmadığı umurunda değil. Open Subtitles سيأتون في الغد و سوق العمل لا يهتم إن كانت بريئة أم لا
    Seksin önemli olduğunu düşünüyor ama aslında hiç umurunda değil. Open Subtitles ... تعتقدُ بأن الجنس مهم ولكنها في الحقيقة لا تهتم
    Ona ve diğerlerine ne olacağı umurunda değil. Tek derdin sonunda gerçek bir büyücü olman. Open Subtitles أنت لا تهتم بما حْدثُ لها، أَو إلى الأُخريات أنت تريد أن تُصبحُ ساحر حقيقي فقط
    Tannotları olduğu sürece hiç kimsenin umurunda değil. Open Subtitles إنها لا تهتم , لا أحد يهتم طالما لديهم التانوت
    Giyiniş şeklinden anladığıma göre, nasıl göründüğün de hiç umurunda değil. Open Subtitles أرى من طريقة أختيارك للملابس أنكِ لا تهتمين بمظهرك البتة
    Elde etmek için ne kadar kişinin hayatını mahvetmen umurunda değil yani? Open Subtitles وانت فقط لا تكترث كم عدد الاشخاص الذين قتلتهم بمحاولتك للحصول عليه
    Hiç umurunda değil, değil mi, seni korkunç yaratık? Open Subtitles لا، أنت لا تبالي أليس كذلك أيها الوحش الرهيب؟
    Bana ne olduğu umurunda değil. Tek derdin insanların senin hakkında ne düşündüğü. Open Subtitles أنت لا يهمك ما حدث لي بل ما يظنه الناس بك فحسب
    Benim eğlenip eğlenmemem umurunda değil! Open Subtitles ولكنك لا تأبه إذا كنت أستمتع بوقتي أم لا
    Senin için kolay. Senin umurunda değil. Open Subtitles أترين , الأمر سهل بالنسبة إليك فأنت لا تكترثين
    Düğüne. Giyecek bir şeyim yok ve gidip gitmemem kimsenin umurunda değil. Open Subtitles الزفاف، ليس لدي ما أرتديه ولا أحد يبالي إن ذهبت أم لا
    O kocamın umurunda değil. O sadece Norma'yı geri ister. Open Subtitles إن زوجي لا يكترث لذلك ، إنه يريد عودة نورما فقط
    En büyük evin kimin olduğu Tanrı'nın umurunda değil. Open Subtitles لا يأبه القدر من يملك المنزل الأكبر
    Uykusuzluk umurunda değil! Open Subtitles أنت لا تَهتمُّ بنا و لا تَهتمُّ بالأرقِ
    Çeneni kapatman gerek. Üzülmeyeceksin, geriye bakmayacaksın. Çünkü kimsenin umurunda değil, inan bana. Open Subtitles اصمتي، ولا تتأسفي ولا تنظري إلى الوراء لأنه وصدقيني، لا أحد يهتم بذلك
    Belli ki kızının mutluluğu umurunda değil. Open Subtitles حَسنًا، أنت من الواضح لا تهتمّ حول جَعل إبنتك سعيدة
    Onlar ölmek istemiyorlardı ama bu senin umurunda değil. Open Subtitles "هم لا يودّون الموت، لكنّك لا تبالين أصلًا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus