"unutma ki" - Traduction Turc en Arabe

    • لا تنسى
        
    • تذكر أن
        
    • تذكري أن
        
    • لاتنسى
        
    • فقط تذكر
        
    • لا تنسي
        
    • أن تتذكر
        
    • ننسى بإن
        
    • تنسى ان
        
    • تذكري يمكن
        
    Ama Unutma ki o benim kızım ve iyi olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım. Open Subtitles و لكن لا تنسى أنها ابنتي, و علي فعل ما في مصلحتها
    Unutma ki, halam senin çalıştığını zannediyor. Open Subtitles لا تنسى أن خالتي تظن أنك عدت للعمل ثانية
    - Sen insan yerine konuyorsan tanrıların varsa, Unutma ki onlar efendilerini tanrıları! Open Subtitles إذا كنت إنسان بدرجة كافية ليكون لك آله , تذكر أن هناك آلهة لمن يملكك
    Unutma ki bu mendilin, bu da elbisenin kolu. Open Subtitles تذكري أن هذا المنديل لك فقط وأن هذا هو كُمّ الفستان
    Ve asla Unutma ki damarlarında cesur James Clant'in... kanı dolaşıyor. Open Subtitles لاتنسى ابدا, ان دماء الشجاع جيمس كلان تتدفق فى عروقك.
    Unutma ki, düğünden sonra... baş başa kalacağız. Open Subtitles فقط تذكر عندما ينتهي هذا كله انا وانت فقط
    Unutma ki, senin bütün kirli çamaşırlarını biliyorum. Open Subtitles لا تنسي أني أعرف عنك الكثير من القذارات.
    Biri,Unutma ki ben bir politikacıyım... ...bu yüzden dışarıda bakanlarımla çalışmalısn... ...ve Kiribati halkının bunun iyi bir fikir olduğuna ikna etmelisn. TED الأول، أن تتذكر أنني رجل سياسة، فيجب عليك إذن أن تخرج و تعمل مع وزرائي لإقناع شعب كيريباتي أن فكرتك فكرة جيدة.
    Unutma ki hem genç, hem de yakışıklı bir delikanlısın bir de düzgün giyinsen... Open Subtitles عليك أن لا تنسى في هذه اللحظة أنك مازلت شابا و بأنك وسيمٌ كذلك لو لبست بشكل جيد هل تفهم ما أعنيه الآن ؟
    Unutma ki Maris benden 5 yaş büyük. Open Subtitles بالطبع لا زالت لدي.لا تنسى ان زوجتي مارس اكبر مني بخمس سنين.
    Sen de Unutma ki kanunlara göre son sözü ben söylerim. Open Subtitles و لا تنسى أن كلمتى هى النهائيه طبقا للقانون
    Senin onun hakkındaki olumlu düşüncelerini biliyorum ama Unutma ki başımıza bütün bu gelenler onu yüzünden. Open Subtitles أعرف أنكِ تظنين إنه فتى صالح يا إيلى لكن لا تنسى كل هذا كل شىء مررنا به كان بسببه
    Bir baba oğlundan taleplerde bulunabilir ama Unutma ki, sana tesir edenler Kral da olsa, güç sahibi insanlar da olsa ruhunu içinde yaşayan, kendinsindir. Open Subtitles ولكن تذكر أن هؤلاء الذين بحركونك سواء كانو ملوكا أو رجال ذو سلطان فسيفك هو مسئولينك وحدك
    Unutma ki, bu 500'e bahşiş dahil değil. Open Subtitles و تذكر أن الـ 500 دولار لا يتضمنوا البقشيش
    Peki, Unutma ki birine bir şey öğretmenin en iyi yolu, onu sorunla yüzleştirmektir. Open Subtitles تذكر أن أفضل وسيلة لتعليم شخص شيء هي الضغط عليه لأقصى درجة
    Unutma ki doktor dinlenmeni söyledi, bilek güreşine ara vermen gerekebilir. Open Subtitles الآن، تذكري أن الطبيب أخبرك أن تأخذ الأمور بروية لذا يجب أن تتجنبي مصارعة الذراع
    Unutma ki gelecekteki eşin Portekiz Kralı seni seviyor ve sana saygı duyuyor. Open Subtitles تذكري أن ملك البرتغال زوجك المستقبلي يحبــك و يحتــرمك
    Unutma ki babalar değil sadece oğullar şöhret kazanır. Open Subtitles لاتنسى أن الأبناء هم من يحصل على الشهرة, وليس الآباء
    Peshwa, Unutma ki... 20.000 kişilik ordun... Open Subtitles بيشوا لاتنسى ان جيشك المكون من 20 الف رجل
    Unutma ki kışta, soğuk karların çok altında Open Subtitles فقط تذكر بالشتاء فوق الثلج المر العالي
    Ama Unutma ki Buttercup'ın beyninde dinleyici bulmuşlardı. Open Subtitles لكن لا تنسي أنهم وجدوا جهاز إرسال فى عقلها
    Bu bulabildiğim son kız, bu yüzden Unutma ki bu senin üçüncü ve son şansın! Open Subtitles هذه هى الفتاة الأخيرة لذا أرجو أن تتذكر أن هذه فرصتك الثالثة والأخيرة
    Unutma ki Greg, Güçlü Köpekler'de muhteşem oynamıştı. Open Subtitles دعنا لا ننسى بإن كريك كان ممتازاً في قوة الكلاب
    Ama Unutma ki sadece biri hayatta kalacak. Open Subtitles لكن تذكري يمكن لواحد أن ينجو فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus