"unutmuştum" - Traduction Turc en Arabe

    • نسيت
        
    • نسيتُ
        
    • نسيته
        
    • نَسيتُ
        
    • نسيتك
        
    • ونسيت
        
    • نسيتها
        
    • نسيتهم
        
    • أنستني
        
    Bütün olayı tamamen unutmuştum. Benim için hiçbir anlamı yoktu.. Open Subtitles لقد نسيت الأمر تماماً لم يعنِ أي شيء بالنسبة لي
    Bunu söylediğim için utanıyorum, ama yüzüğü yeniden görene dek bunları tamamen unutmuştum. Open Subtitles انا خجل مما ساقوله لكن منذ ذلك اليوم وأناقد نسيت هذا الموضوع كلياً
    Hepimiz arabadan çıktık, arabayı park etmeyi bile unutmuştum o derece. Open Subtitles نحصل على كل من السيارة ، نسيت لوضع سيارتي في الحديقة.
    En azından önceden gerçek bir hayatın ne olduğunu unutmuştum. Open Subtitles على الأقل في السابق، كنتُ قد نسيتُ الحياة الحقيقية
    - Evet ben de unutmuştum ama Bob bize kart yollamış. Open Subtitles حقا؟ اجل.انا نسيت ايضا لكن بوب ارسل لنا بطاقه هذا جميل
    Seni iyi hissettirir mi bilmem ama bitki çayı istediğini unutmuştum. Open Subtitles أن كان هذا يشعركِ بالتحسن ، لقد نسيت أنكِ طلبتِ العشبي
    Dairemin kapısına yığıldım ve banyoya emekleyerek gittim ve sorunumun ne olduğunu keşfettim: İlacımın içine en önemli bileşeni koymayı unutmuştum. TED لقد وقعت على باب غرفتي .. وزحفت الى الحمام حيث وجدت المشكلة .. لقد نسيت ان اخلط اهم مكون من مكونات دوائي ..
    Ancak tabii ki dürüst ve ham sanat işleri yapmata devam ettim çünkü insanların yaptığım işe verdikleri tepkiyi unutmuştum. TED ولكن بالطبع أكملت مشوار خلق عمل فني صادق وصاف لأنني نسيت أمر الناس وردة فعلهم لأعمالي
    Tekrar başladığımdaysa, her şeyi unutmuştum. Open Subtitles عندما حاولت أن أبدأ من جديد أكتشفت أنني نسيت كل شي
    Gözlük taktığını unutmuştum, gözünü çıkardım. Open Subtitles لقد نسيت أنه كان يرتدي نظارات و قمت بفقأ عينه
    Janin ve elbisesi yüzünden hissettiği acıyı çoktan unutmuştum bile. Open Subtitles جانين، والألم الذي سببته لها بسبب لباسها. كنت قد نسيت ذلك بالفعل.
    Şimdi onca seneden sonra daha kuvvetli olduğumu zannediyordum... ama birçok şeyi unutmuştum. Open Subtitles والآن، وبعد كل هذة السنوات، كنت أعتقد أنني أقوي.. وأنني قد نسيت العديد من الأشياء.
    Ben olayı unutmuştum, ama sen hala arıyorsun galiba. Open Subtitles أنا نسيت الأمر تماماً وقتها لكن أنت لا زلت تبحث عنها
    Sıcaklığın 40 derecenin üzerinde olmasından dolayıydı, ellerim terlemişti hem de ben bize öğretildiği gibi reçine kullanmayı unutmuştum. Open Subtitles كان هذا بسبب ارتفاع درجة الحرارة للمئة درجة مئوية و كانت يدي متعرقة لقد نسيت معالجة السلاح بالصمغ كما علمونا
    Bu epey sürpriz oldu. Aslında adayların bugün açıklanacağını bile unutmuştum. Open Subtitles هذه مفاجأة، فأنا نسيت أن الترشيح سيكون اليوم
    Bu arada, unutmuştum araba yoluna da kaldırım döşenmesi gerek. Open Subtitles بالمناسبة نسيت ممري سيحتاج التصليح أيضاً
    - Geldiğinde, kamerayı tamamen unutmuştum. Open Subtitles عندما دخلت و تحدثنا ، نسيت تماما أن الكاميرا تسجل
    İnsan olmanın, hissetmenin, değer vermenin nasıl olduğunu unutmuştum. Open Subtitles لقد نسيتُ كيف أكون بشرياً، وكيف أشعر، وكيف أهتم
    Onu neredeyse unutmuştum. Bu küçük değersiz şey için para bulabilirim. Open Subtitles نسيته تقريبا.سأكون قادرا على احضار المال من هذا الصغير.
    İnsanların tekboynuzları göremediği unutmuştum. Open Subtitles نَسيتُ بأنّ الرجالِ لا يَستطيعونَ رُؤية وحيداتِ القرن
    U.S.E. de sevdiğim işi yaparken seni unutmuştum. Open Subtitles نسيتك . بالعمل الذي اعملة في المعهد العالمي للصحة
    Pencerenin eşiğinde bir örümcek vardı, ve çöreğimi orada unutmuştum, hepsi bu. Open Subtitles لقد كان هناك عنكبوت على النافذة ونسيت أني أحمل بيدي كعكة محلاة
    Neredeyse unutmuştum. Open Subtitles ألم تنتهي الشوربة بعد؟ أوه تقريبا نسيتها
    İlk maçı kazandığımızda da unutmuştum ve o günden beri işe yarıyor. Open Subtitles نسيتهم في اليوم فوزنا الأول و قد نجحت منذ ذلك الوقت
    Çocuklar buradayken ne kadar nefret ettiğini bir anlığına unutmuştum; ancak sahiden de onu sevmiyor. Open Subtitles زيارة (تورتل) و(دراما) أنستني ذلك لوهلة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus