"unuttuğumuz" - Traduction Turc en Arabe

    • نسينا
        
    • نسيناه
        
    • ننسي
        
    unuttuğumuz şey, bu ülke genelindeki mantra, korumak ve hizmet etmekti. TED ولقد نسينا الشعارالمتعلق بالدولة وهو الحماية والخدمة.
    O gece bir şey unuttuğumuz hissini üstümden atamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخلّص من هذا الشعور بأننا نسينا شيئاً فى تلك الليلة.
    Yani, golf sopalarımızı unuttuğumuz için, çalışabiliriz aslında. Open Subtitles حسناً، لقد نسينا نوادي الغولف الخاصة بنا لذا، فنحن نبحث أيضاً
    Darwin unuttuğumuz şeyi biliyordu, bilim, yalnızca bilim adamları için değildi. TED لقد عرف داروين الأمر الذي يبدو اننا قد نسيناه وهو أن العلوم ليست للعلماء فقط.
    unuttuğumuz şey, Hint kökenli Amerikan sermayedar Vinod Khosla’nın bir zamanlar bahsettiği şey aslında. TED ما نسيناه هو شيء تحدث عنه فينود خوسلا، رجل من إثنية هندية لكنه مشروع رأسمالي أمريكي.
    Doğru yapalım. unuttuğumuz bir şey olmasın. Open Subtitles لنفعل الأمر بطريقة صحيحة فنحن لا نؤيد أن ننسي شيئاً
    Saygısızlık etmek istemem ama sanırım unuttuğumuz birşey var. Open Subtitles لا اقصد الاهانة لكن اظننا نسينا شيئا هنا
    Önce sana hediye partisi vermeyi unuttuğumuz için. Open Subtitles أولا ، لأننا نسينا أن نٌقيم لكِ حفلة وداع العزوبية
    unuttuğumuz bir şeyi tekrar hissetmek istiyoruz çünkü geride ne kadar çok şey bıraktığımızı anlamadık belki de. Open Subtitles نريد أن نشعر بشئ نسينا لأننا لم نفكر فيما تركناه وراء ظهرنا
    Gördüğünüz gibi, unuttuğumuz şey bizim de mahallenin bir parçası olduğumuzdu... ve komşular yardıma geldikçe, Open Subtitles أترون ماذا نسينا الجزء المتعلق بالحي و الكثير من جيراننا أتو للمساعدة
    Çünkü bilinmeyen kahramanları kutluyorsak unuttuğumuz birinin olduğuna inanıyorum. Open Subtitles لأنه لو كنا سنحتفي بالأبطال المنسيين فأنا أظن أننا جميعًا نسينا أحدهم
    Bugün yapmayı unuttuğumuz şeyi hatırlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نحاول أن نتذكر ما نسينا للقيام به.
    Sonra da seni çağırmayı unuttuğumuz için. Open Subtitles ثانياً، لاننا نسينا دعوتكِ إليها.
    "Anneler Günü'nü" unuttuğumuz için kendimi kötü hissediyordum. Open Subtitles شعرت بالسوء لأننا نسينا عيد الأم
    Uzun zamandır sahalarda olmamamız... oyunu unuttuğumuz anlamına gelmez. Open Subtitles لا تبقوا على الارض لمدة طويلة... ...هذا لا يعنى أننا نسينا اللعب.
    Doğumgünün unuttuğumuz için kendini kötü hissetmiyor musun? Open Subtitles -أمي ألا تشعر بالسوء أننا نسينا عيد ميلادها؟
    Orada unuttuğumuz dördüncü bir çocuk yok değil mi? Open Subtitles ليس من طفل رابع نسينا أمره صحيح؟
    unuttuğumuz bir şeyi tekrar hissetmek istiyoruz çünkü geride ne kadar çok şey bıraktığımızı anlamadık belki de. Open Subtitles نريد أن نشعر بشىء كنا قد نسيناه. لأننا لم نتوقف لنلاحظ ما تركناه خلفنا.
    Ama unuttuğumuz bir oğlumuzun olması onlardan biri değil. Open Subtitles لكن أن يكون لدينا ابن نسيناه ليس تفسيرًا منها.
    Eğer herhangi bir şeyi ortaya çıkarabilseydim bizden saklı olan bir şeyi en azından modern kültürlerde, bu unuttuğumuz bir şey olurdu, daha önce bildiğimiz bir şey, adımız gibi bildiğimiz bir şey, TED إذا كان عليَّ أن أكشف عن شيء ما محجوب عنا على الأقل عن الثقافات الحديثة، سيكون عن أمر قد نسيناه كنا نعرفه تماما كما نعرف أسماءنا.
    Bence hepimiz unuttuğumuz ya da sırt çevirdiğimiz bir şeyi hissetmek istiyoruz çünkü geride ne kadar çok şey bıraktığımızı anlamadık belki de. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا نريد أن نشعر بشئ ...كنا نسيناه أو تغاضينا عنه لأننا لم نكن نعلم كم سنرمي وراء ظهرنا
    unuttuğumuz bir şey var cıktıktan sonra kendinizi cölün ortasında bulacaksınız. Open Subtitles بالطبع كي لا ننسي بمجرد الخروج من هناك فانت مازلت في وسط الصحراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus