"utandım" - Traduction Turc en Arabe

    • محرج
        
    • محرجة
        
    • بالخجل
        
    • محرجاً
        
    • بالحرج
        
    • خجلة
        
    • أخجل
        
    • أشعر بالخزي
        
    • خجل
        
    • خجلت
        
    • خجولة
        
    • مُحرجة
        
    • الإحراج
        
    • محرجا
        
    • منحرجة
        
    Kadın yarma gibi savunma oyuncularına benziyor olsa da utandım yine de. Open Subtitles إنها تبدو كظهير في فريق كرة قدم كما تعليمن، هذا شيئ محرج
    Sana öyle yaptığımı söyledim çünkü kendimi kaybettiğim için utandım. Open Subtitles انا فقط اخبرتك بذلك لاني كنت محرج لاني فقدت اعصابي
    Dad, burada ne yapıyorsun? O kadar utandım ki, ölebilirim! Open Subtitles ابي ماذا تفعل هنا انا محرجة لدرجة اريد ان اموت
    Yalnızca kalbim kırılmadı, diğerlerinin kolayca düzeltebildiklerini kendim yapamadığım için utandım. TED لم أكن محطمة الفؤاد فحسب، بل أيضا كنت محرجة من عدم القدرة على التحسُّن مما يتعافى منه الناس الآخرون بانتظام.
    Herkesin önünde tatışmasak? utandım. Open Subtitles هل باستطاعتنا أن لا نقف هنا ونتجادل أمام الجميع، لأنني أصاب بالخجل
    Hayır, sana Sevgililer Günü için bir şey aldım ve sana vermeye utandım. Open Subtitles لا، أحضرت لك شيء بمناسبة عيد الحب و كنت محرج من أعطيك إياه
    Sizi bu kadar zorladığım için de doğrusu utandım. Open Subtitles اننى أتجنب العار فى اظهار على ماذا قل اننى محرج
    Biraz utandım şimdi. Aslında... Yüzücü hayranıyımdır. Open Subtitles إنه محرج قليلاً أترى , أنا عاشقة للسباحة
    beni hatırlamadığın_BAR_için... bunun benim tek seferim olması... utandım. Open Subtitles فقط عندما لم تتذكر كانت المرة الوحيدة فى حياتى كنت محرج
    Hayır, olmaz. Çok üzgünüm. Gerçekten utandım. Open Subtitles لا إنه ليس كذلك أنا متأسفة حقاً هذا محرج جداً
    Çok utandım._BAR_ Büyük anne tabakları önümden aldı. Open Subtitles إني محرجة جدا، فجدتي ضمت إيديها معا للدعاء ابتهالا بما طبخت
    Çok utandım, keşke yer yarılsa da içine girsem. Open Subtitles انا محرجة جداً ، اتمنى لو كانت هناك حفرة اختبئ بها وأموت
    Ondan sonra çok utandım. Open Subtitles وقبل أنا أتنبه خسرت 40 دولارا كنت محرجة جدا
    Evet. Biraz utandım ama daha önce de olmuştu ve daha sonra yine olacak. Open Subtitles أنا محرجة قليلاً، لكنها حدثت من قبل وستحدث ثانيةً
    - hayatımda ilk kez, senden utandım. Open Subtitles انها المرة الاولى فى حياتى التى اشعر فيها بالخجل منكى
    Bunu söylemek berbat bir şey ama onun adına utandım. Open Subtitles انه مرعب في القول , لكن لقد كنت محرجاً منه
    Bu adam sürekli ağladı. Onun adına ben utandım. Open Subtitles كان هذا الرجل يبكي طوال الوقت، أشعر بالحرج من أجله حقّاً
    Ama cehaletimden utandım. Open Subtitles ولكن في الحقيقة, انا خجلة لجهلي
    Son bir kaç günkü davranışlarımdan dolayı oldukça utandım, tamam mı? Open Subtitles لقد قررت أنا تماما أخجل من سلوكي في الأيام السابقة حسنا؟
    Sanırım size yaşadığım yeri göstermekten utandım. Open Subtitles أعتقد إنه يجب أن أشعر بالخزي بعد رؤيتكما مكان سكني
    O zaman onu çabucak geri getirmek için el ele verseniz iyi olur çünkü sizin adınıza çok utandım. Open Subtitles يجب أن تجمعوا عقولكم معاً و جدوا طريقة لإستعادتها وبسرعه لأنني في الحقيقة خجل منكم
    Sirke leş gibi koktu! Çok utandım! Open Subtitles و فاحت رائحة الخل لقد خجلت من نفسي كثيراً
    İki pizza sipariş vermişti. İlk dilimde biraz utandım ama yedim çünkü yemeyi seviyordum. Open Subtitles لقد طلب اثنتان من البيتزا لقد كنت خجولة في البداية ولكن كنت
    - Çok utandım. - Hadi ama. Open Subtitles أنا مُحرجة للغاية - من فضلكِ -
    Bir gece için yeterince utandım zaten. Open Subtitles كَانَ عِنْدي الإحراج الكافي لِليلة واحدة.
    Çok utandım, Onun beni görmesine izin veremezdim. Open Subtitles لقد كنت محرجا جدا، لم أستطع أن أسمح لها برؤيتي
    Evet, ama ona zaten seksi bildiğimi söylemeye çok utandım. Open Subtitles أجل، ولكنني كنت منحرجة جداً أن أقول له بأنني أعرف بأمور الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus