"uyarılar" - Traduction Turc en Arabe

    • تحذيرات
        
    • التحذيرات
        
    • التحذير
        
    • تنبه
        
    • تحذير وهمس بأن
        
    Kahve fincanlarının üzerine içeriğinin sıcak olabileceğini bildiren uyarılar koyuyoruz. TED يضعون تحذيرات على فناجين القهوة لتخبرنا أن محتوياتها قد تكون حارة
    Şehirde ve çevresindeki çöl bölgelerinde... su baskınlarına karşı uyarılar yapılmakta. Open Subtitles و أطلقت السلطات تحذيرات عن احتمال حدوث فيضانات بسرعة في المدينة .و في المناطق الصحراوية المحيطة
    Nostradamus'un dörtlüklerindeki gibi, bu çizimlerinde insanlık için hayati önem arz eden uyarılar vermekte, insanların kehaneti görmezden gelmelerini güçleştirmekte. Open Subtitles طبقاً لرباعيات نوستراداموس فإن هذه الرسومات تُعطينا تحذيرات و التنبؤات الرائجة تجعل من الصعب تجاهلها
    Bu uyarılar, anormal haller ... tehlikeli bir olaydan önce gelir... ondan sonra biz fiziksel olarak birşey yapamayız. Open Subtitles ... تلك التحذيرات و الزيارات ... قد تؤدى بإستمرارها إلى خطر كامن للمريض بعدما يرحل الشىء الغير المادى الموجود
    Sence de uyarılar için biraz geç kalmadık mı? Open Subtitles حسناً ، لقد فات أوان التحذيرات ألا تعتقدين ذلك؟
    Şu üzerindeki uyarılar "araba sürerken kullanmayın" diyen. Open Subtitles تعلمى،علامة التحذير هذه تقول بأنّك لا يفترض بك القيادة
    Tüm park yerlerinde uyarılar var. Kontrol edin. Bugün park yasağı vardı. Open Subtitles هناك لافتات بكل مكان تنبه بمنع ركن السيارت هنا اليوم.
    Rosario akınlarından önce uyarılar vardı. Open Subtitles قبل غارات (روزيروا) كان هناك تحذير وهمس بأن أسبانيا تنوي الإنتقام
    Üniformalı memurlar kampüslerde uyarılar dağıtıyorlar. Open Subtitles ضباط فى الزى الرسمى يرسلون تحذيرات خلال الحرم الجامعى
    Eğer bu konuda uyarılar aldıysanız, evlerinizi boşaltmanız söylendiyse uyarılara kulak verin ve sığınak aramaya başlayın. Open Subtitles ‫إذا كان لديك نشرة تحذيرات. ‫إذا طلب منك الإخلاء. ‫استمع إلى هذه التحذيرات ‫جيدا وتأكد من البحث عن ملجأ.
    Eğer okul birilerini üzecek oyun ya da kitap üzerine uyarılar koymaya başlıyorsa kendimiz için düşünmeyi nasıl öğrenmemiz gerekiyor? Open Subtitles إن بدأت المدراس بوضع تحذيرات تحريضية على كل كتاب أو مسرحية فإن ذلك قد يزعج أحدهم، كيف يفترض بنا تعلم التفكير بأنفسنا؟
    Hız limiti, akciğer kanseri, sigaradaki uyarılar hayatınızı tehdit eder. Open Subtitles "تقليل السرعة"، "سرطان الرئة"، "تحذيرات التدخين"،
    Bunlar tehdit değil, oğlumuz için uyarılar. Open Subtitles ...حبيبتي، هذه ليست تهديدات بل تحذيرات لأبننا، وأعتقد بأنّك تؤمنين بها
    Çok ciddi bazı uyarılar oluşmaya başladı. TED يقوم بإنشاء تحذيرات جادة.
    Ve sonra Müslüman vakıflardan uyarılar duyuyor, görüyor ve okuyordum: "Tetikte olun," "Uyanık olun," "İyi aydınlatılmış yerlerde kalın," "Bir araya gelmeyin." TED ثم كنت أسمع وأرى وأقرأ تحذيرات من منظمات وطنية مسلمة تقول أشياء مثل، "كن حذرًا،" "ترقب،" "كن في أماكن مضاءة جيدًا،" "لا تتجمهر."
    Şu an elimizde 50 seneye yayılan uyarılar var. TED قد وصلنا الآن إلى 50 سنة من التحذيرات.
    Ve uyarılar: "İlk Cuma'ya gitmeyin, hedef olabilirsiniz." TED وتأتي التحذيرات مرةً أخرى، "لا تذهبوا إلى صلاة الجمعة هذه المرة، فقد تكون الصلاة مستهدفة."
    Bence bütün kitabı çalmalıydın. Çünkü uyarılar... Open Subtitles أظنه حقًّا تعيّن أن يسرق الكتاب كاملًا، لأن التحذيرات...
    İkisinden de. Bu uyarılar 20'lerindeki genç yetişkinler için de geçerliydi. Open Subtitles -وتم توسيع هذا التحذير ليتضمن النساء في العشرينات من العمر
    Bu uyarılar 20'lerindeki genç yetişkinler için de geçerliydi. Open Subtitles و هذا التحذير تم توسيعه ليتضمن* * الشباب بعمر العشيرنات
    İlk birkaç sayfada bu yaratıkların uykuda olabilecekleri ama asla gerçekten ölü olmadığına dair uyarılar vardı. Open Subtitles الصفحات المعدودة الأولى تنبه إلى أن هذه المخلوقات الدائمة قد تظل كامنة ولكنها في الواقع لا تموت أبداً
    Rosario akınlarından önce bazı uyarılar vardı. Open Subtitles قبل غارات (روزيروا) كان هناك تحذير وهمس بأن أسبانيا تنوي الإنتقام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus