Birdenbire adamın biri çok uzaklardan geliyor ve suyun üzerinde gidiyor. | TED | وفجأة يأتي شخص من مكان بعيد فيقف على الماء ويركب متنه. |
Her şeyin yolunda gittiğinden emin olmak için uzaklardan geldim. | Open Subtitles | لقد أتيت من مكان بعيد لأتأكد أنه لا شيء يتعارض |
En ufak yiyecek kırıntısının dahi kokusunu çok uzaklardan alabilirler. | Open Subtitles | حيث يمكنها شم رائحة أقل كمية طعام من بعيد جداً. |
Arkalarında, uzaklardan, bir ateşin ışığı yansıyor. | Open Subtitles | وخلفهم من بعيد .. ضوء صادر من شرارات النار |
Bana çok uzaklardan geldin. | Open Subtitles | لقد أتيتِ من مسافة بعيدة وأنا انتظرت لفترة طويلة |
Çok uzaklardan gelir gibi bir hali vardı. | Open Subtitles | كان هناك شئ فيها يبدو و كأنه قادماً من مكان بعيد |
Bundan eminim. Çok uzaklardan beni arayıp söylediler. | Open Subtitles | أنا متأكد من ذلك إنهم إتصلوا من مكان بعيد جداً |
Hayır, gülümsüyerek dinliyorum, çünkü söylediğiniz şey sanki çok uzaklardan geliyor gibi. | Open Subtitles | لا ، أنا أبتسم لأن ما تقوله يبدو بأنه قادم من مكان بعيد |
Arkadaşlar, bu yabancı yere... çok uzaklardan geldiniz birlikte çalışmanız ve birbirinize göz kulak olmanız gerek | Open Subtitles | أيها القوم ، لقد أتيتم من مكان بعيد لمكان غريب عنكم يجب أن تتعاونوا وتراعوا بعضكم البعض |
Ve uzaklardan geldiler Hemen onları salona al | Open Subtitles | وقد جاء من مكان بعيد ادخلهم للجلوس في الصاله |
Biricik bebeklerinin büyüdüğünü Çok uzaklardan izleyeceklerdi. | Open Subtitles | عليهم أن يراقبوا طفلهم الثمين يكبر من بعيد |
Antarktika suları öyle zengindir ki, bereketinden pay almaya çok uzaklardan gelirler. | Open Subtitles | مياه "أنتارتيكا" تكون غنية جداً لدرجة إن الزوار تأتي من بعيد لتحصدها. |
Evet kaka adam çok uzaklardan geldik. | Open Subtitles | أجل، أيها المقرف، لقد أتينا من بعيد جدّاً. |
Ondan sonra uzaklardan gelen Bella'nın bağırışını işittim. | Open Subtitles | و بعد ذلك سمعت صوتا كما لو كان آتيا من بعيد , كان خوار بيلا |
Bu dünyanın çok çok uzaklardan görünüşü. | Open Subtitles | هذا وشم للأرض عند رؤيتها من مسافة بعيدة بعيدة للغاية |
Çok uzaklardan gelmiş olmamıza rağmen, bizler aynıyız. | Open Subtitles | و برغم قدومنا من مسافة بعيدة للغاية فنحن بشر كذلك |
Eğer seyahatte isem zaman dilimi ne olursa olsun binlerce kilometre uzaklardan bile Skype üzerinden onlarla görüşürüm. | TED | إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال. |
"Sihirli güçler, uzaydan ışığa uzanan siyah ve beyaz uzaklardan bize iblis Belthazor'u getir." | Open Subtitles | "سيخترق سحرنا الحواجز السوداء والبيضاء" "ليمُرَّ عبر الفضاء والأضواء" "وإن كان شيطاننا قريب أو بعيد" "فأحضِر إلينا بلثازور من جديد" |
uzaklardan ve geniş, O Kanada Seni korumak için ayaktayız | Open Subtitles | من أقاصي الأرض" "كندا)، نقف لكِ حماة) |
Bu kubbelerin aşağısında... uzaklardan gelen başka mesajlar da var. | Open Subtitles | تحت هذه القبب توجد رسائل أخرى قد جائتنا كذلك من مكانٍ بعيد |
Ben de kadeh kaldırmak ve uzaklardan gelenlere teşekkür etmek istiyorum. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً لقدومكم إلى هنا لقد قدمتم من مسافات بعيدة |
Millerce uzaklardan insanlar beni görmeye geliyorlar. | Open Subtitles | الحشود تأتي من على بعد أميال لتتجمع فقط لتراني أموت. |
uzaklardan bile O esrarı tatmak istiyorlar | Open Subtitles | "من مكان بعيدٍ" "يريدون تذوق ذلك العقار البلوري" |
Cesur kahramanlarıyla vedalaşmak için çok uzaklardan geldiler. | Open Subtitles | جاءوا من كل حدب وصوب ليقولوا وداعآ للبطل الشجاع النبيل |