"vakası" - Traduction Turc en Arabe

    • قضية
        
    • حالات
        
    • حادثة
        
    • قضيّة
        
    • لدينا حالة
        
    • مستمرّ
        
    • هناك حالة
        
    • لدينا عملية
        
    • أرتجاع
        
    • حالة راهنة
        
    Bu olay tam olarak bir yerel şiddet vakası da değil. Open Subtitles طبعا لا، ولكن هذه ليست قضية عنف أسري على نحو صحيح
    Belki de bu, yakın geçmişte en çok konuşulan polis şiddeti vakası. Open Subtitles ربما هي أشهر قضية سيئة السمعة لعنف الشرطة , في الأعوام الأخيرة
    Kaçırma vakası, bir ölüm cezası vakasıydı. TED وقضية الاختطاف هي قضية عقوبتها الاعدام.
    Komşu 3 eyalette yarım düzine şaibeli kayıp vakası olmuş. Open Subtitles في منطقة الولايات الثلاث هناك حوالي 6 حالات لأشخاص مختفين
    Sınır Devriyesi, sınırın bizim tarafında çoklu cinayet vakası tespit etmiş. Open Subtitles حرس الحدود إكتشفوا حادثة قتل جماعية في هذا الجانب من الحدود
    Üç kere aşırı doz vakası yaşadım. Open Subtitles ثلاثة قُرْب جُرَع زائدةِ ' قضيّة freebase.
    James vakası oldukça iyi görünüyor, olumsuz bir işaret yok. Open Subtitles تبدوا قضية " جيمس " واعدة لا مؤشرات سلبية واضحة
    Lybien vakası da altı ay almıştı. Ama sonunda onu yakalamıştık. - Hem de sessizce! Open Subtitles قضية الليبي، استغرقت 6 أشهر وقبضنا عليه في النهاية، وبدون ضجة، صح؟
    Kesin bir cinayet vakası varken, neden bu ikisi içki kaçakçılığı yapıyordu? Open Subtitles لماذا نجهد أنفسنا بالتهريب و لدينا قضية واضحة لجريمة قتل
    Birkaç ay önceki bir kundakçılık vakası. Open Subtitles تلك قضية الحرق المتعمد التي حدثت قبل بضعة أسابيع
    - Evet. Sağlık görevlileri, şüpheli ölüm vakası olarak düşünmüş. Open Subtitles يبدوا بأن الإسعاف أعتقد بأنه قضية طب شرعي
    Jordan, Loretto polisi ile temas kur ve bize Kaylee Robinson vakası için danışmanlık daveti al. Open Subtitles جوردان اتصلي بقسم شرطة لوريتو واحصلي لنا على دعوة للاستشارة في قضية كايلي روبينسون
    Soruşturma tamamlanmadan otopsi raporlarını yayınlamayız ve bu da kendini Philadelphia Polis Departmanı'na adamış bir polis vakası için de geçerlidir. Open Subtitles نحن لا نعلن عن نتائج التشريح حتى ينتهي التحقيق كاملا ومؤخرا ليس في قضية لـعضو مكرس من قسم شرطة فيلادلفيا
    Ve her şeye bakmamız gerekiyor: Daha fazla AIDS vakası, grip vb. TED وقد قمنا بالنظر على كل شيء حيث ازدادت حالات الإيدز, الزكام , إلخ
    İlginçtir ki, Madeira'da bu haşereler ilk 2005'te görüldü ve şimdi, bir kaç yıl sonra, ilk dang vakası. TED المثير للاهتمام أن البعوضة ظهرت أولًا في ماديرا في سنة 2005، وها نحن الآن بعد بضع سنين مع أول حالات حمى الضنك.
    Aksi halde bu tedavi edilmemiş birçok kanser vakası demekti. TED تلك حالات كثيرة من السرطان التي كان من الممكن ألا يتم علاجها.
    Sürekli kulakları çınlıyor. Büyük ihtimalle, çocukken yaşadığı boğulma vakası sebep olmuştur. Open Subtitles رنين دائم في الأذن، أغلب الظنّ أن حادثة إغراقه طفلاً هي المُسبب.
    Sürekli kulakları çınlıyor. Büyük ihtimalle, çocukken yaşadığı boğulma vakası sebep olmuştur. Open Subtitles رنين دائم في الأذن، أغلب الظنّ أن حادثة إغراقه طفلاً هي المُسبب.
    Bir bıçaklanma vakası vardı ve yaralı yanlış isim vermiş. Open Subtitles وقعت حادثة طعن قبل أيام وأعطانا الضحية اسماً زائفاً .
    Çok önemli bir kapkaç vakası üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles أعمل على قضيّة نشل حقيبة هامّة جدًا
    Tüm birimler, 10-46. 207, çocuk kaçırma vakası. Open Subtitles إلى كل الوحدات المتاحة، لدينا حالة 207، إختطاف طفل.
    Oturma odasında olası bir 211 vakası. Open Subtitles محتمل الـ211 مستمرّ في غرفةِ الجلوس.
    Yeni bir çağrı aldık. İkinci bir kaçırma vakası varmış. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمة تفيد بأن هناك حالة اختطاف أخرى.
    Tüm birimler, muhtemel bir soygun vakası var... Open Subtitles إلى جميع الوحدات لدينا عملية سرقة قائمة
    Yani, bu sadece basit bir reflü vakası. Open Subtitles أعتقد أنه لديها مجرد أرتجاع بالمرئ
    Şu an bir vakası yok. Open Subtitles ليست لديه أية حالة راهنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus