"vakfı'" - Traduction Turc en Arabe

    • مؤسسة
        
    • لمؤسسة
        
    Bu çalışmamızı Sloan Vakfı'ndan aldığımız ödenek sayesinde havada da yapmaktayız. TED قمنا بتوسيع هذا إلى الهواء الآن مع منحة من مؤسسة سلوان.
    Sarsıntı Vakfı ile görüşerek bunu resmileştirmeye karar verdim; böylece sadece beyin isteyen bir adam olmayacaktım. TED ولذا بدأت مؤسسة معالجة ارتجاج المخ. مما جعل عملنا في إطار رسمي. لذا لم أكن مجرد شخص يتصل للحصول على الأدمغة.
    Tüm problemlere, kadınların online alandaki deneyimlerine ve siber tacize değinmek için 2012'de Dijital Haklar Vakfı'nı kurdum. TED وقمت بتأسيس مؤسسة الحقوق الإلكترونية في عام 2012 لمعالجة جميع قضايا وتجارب النساء على الإنترنت والتحرش على الإنترنت.
    Ve bu benim bu konudaki kişisel yolculuğumun ve bu alandaki Christopher ve Dana Reeve Vakfı ile çalışarak araştırmalarımın başladığı noktadır. TED وهكذا بدأت رحلتي الشخصية في هذا المجال من الأبحاث بالعمل مع مؤسسة كريستوفر ودانا رييف.
    Dubai'ye Arap Düşüncesi Vakfı Konferansı'na gittim ve doğru bir gazeteci ile kahve içmeyi bekliyorum. TED وقد ذهبت الى دبي .. الى مؤتمر لمؤسسة الفكر العربي وكنت هنالك انتظر بالقرب من القهوة لأجد الصحفي المناسب
    Özellikle açık içerik konusunda gerçekten bir liderlik rolü elde etmiş Hewlett Vakfı tarafından finanse edilen bir grup proje. TED وعلى وجه الخصوص، عدد من المشروعات التي تمولها مؤسسة هيوللت، التي أخذت دور القيادة في مجال المحتويات المفتوحة المصدر.
    Daha yeni Gordon ve Betty Moore Vakfı'ndan bu yıl içerisinde 130 yeni genom çözmek için ödenek aldık, ve bunu çevresel organizmlara bir yan proje olarak yapacağız. TED لقد حصلنا للتو على منحة من مؤسسة غوردون وبيتي موري لعمل تسلسلات ل 130 جينوم هذه السنة، كمشروع جانبي للكائنات البيئية.
    Bu eserim, Robin Hood Vakfı için dizayn ettiğim bir kütüphane. TED هذا عمل، مكتبة صممتها لصالح مؤسسة روبين هود.
    Bruce Wayne, şu işe yaramaz Wayne Vakfı'nın milyoner yöneticisi. Open Subtitles رئيس مليونير ofthat مؤسسة مثير للاشمئزاز تفعل غودينغ اين. أوه!
    New York'ta Ford Vakfı'ndan birileriyle yeniden konuşmuş. Open Subtitles ؟ لقد تحدثت مع بعض العاملين في مؤسسة فورد في نيويورك
    Ulusal Bilim Vakfı'na Dr. Carl Hill'in dehasını onayladığı... Open Subtitles إلى المواطنِ مؤسسة عِلْمِ. لمعْرِفة العبقري الدّكتورِ كارل هيلز.
    Mary Corleone'nin başkanı olduğu Vito Andolini Corleone Vakfı, 100 milyon dolarlık bir bağış yaptı. Open Subtitles مؤسسة فيتو أندولني كورليون التي ترأسها ابنته ماري كورليون تبرعت بمبلغ 100 مليون دولار
    George, Susan Ross Vakfı bu hafta sonu bir görüşme düzenliyor. Open Subtitles جورج، تقيم مؤسسة سوزان روس حدثاً هاماً عطلة الأسبوع.
    Üzgünüm. Retinitis Pigmentosa Vakfı tarafından verilen bir ödül alacağım. Open Subtitles سوف أستلم جائزة من مؤسسة عمى الألوان والتهاب الشبكية
    Retinitis Pigmentosa Vakfı'nın verdiği bir ödülü alacağım. Open Subtitles سوف أستلم جائزة من مؤسسة عمى الألوان والتهاب الشبكية
    Kâr amaçsız bir pediatri Vakfı kuruyorum. Open Subtitles سأبدأ فى انشاء مؤسسة لطب الأطفال لا تستهدف الربح.
    Kuruluşundan bu yana Simon Dunne Vakfı bay Dunne ile torunu, müvekkilim, Mina Dunne'ın da üyesi olduğu bir mütevelli heyeti tarafından yönetiliyordu. Open Subtitles كانت مؤسسة سايمون دان تدار منذ تأسيسها بواسطة السيد دان ومجلس أمناء شمل حفيدته أى موكلتى مينا دان
    Çocukları seven ama 100 milyon dolarlık bir Vakfı yönetmeleri mümkün olmayan arkadaşlarıydı. Open Subtitles هم كَانوا ناسَ رائعينَ وأحبَّوا الأطفالَ والموسيقى لَكنَّهم لم يكونوا مؤهلين لإدارة مؤسسة رأس مالها 100 مليون دولار
    Bu araştırma Vakfı onun için ikinci bir fırsat sayılır. Open Subtitles شكرا لكم. هذه الفرصة له للحصول على رأي آخر صعد في هذه مؤسسة البحث.
    Yaklaşık iki ay önce şehir merkezinde Hyatt Oteli'nde Miras Vakfı'nın akşam yemeği vardı. Open Subtitles كان هناك عشاء لمؤسسة منذ شهرين بفندق حيات وسط المدينة
    Ulusal Bilim Vakfı'na, Kuzey Kutbu'ndaki yavaş hareket eden manyetik monopollerin keşfedilmesi için yaptığım ödenek teklifini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر طلب المنحة الذي قدمته لمؤسسة العِلم الوطنية؟ لاستكشاف الأقطاب الأحادية بطيئة الحركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus