"varlığından" - Traduction Turc en Arabe

    • بوجود
        
    • بوجودها
        
    • بوجوده
        
    • بوجودك
        
    • وجودك
        
    • وجوده
        
    • وجودهم
        
    • بوجودكِ
        
    • بوجودهم
        
    • يعرف عنه
        
    Biz ve onlar, birbirimizin varlığından haberdar olmadan paralel hayatlar yaşıyor olabiliriz. Open Subtitles نحن وهم نعيش في عوالم متوازية كل منا غير مدرك بوجود الآخر
    Açıkçası, daha bu sabah, bu ödülün varlığından bile haberim yoktu. Open Subtitles لقد أخبرتكم، هذا الصباح.. بأنني لا أعرف بوجود هذه الجائزة حتى.
    10 farklı şekilde varlığından bile bihaber olduğum kurumlar hesabı işaretlemiş. Open Subtitles إنه مُعلّم من عشر طرق مختلفة بوكالات لا أعلم حتى بوجودها
    Onun varlığından şüphe duymazsanız tuzaklarına düşmeniz çok daha kolaydır. Open Subtitles فإن من السهل الوقوع في فخه عندما لا نعتقد بوجوده
    Aslında varlığından bile haberim yoktu. Open Subtitles رغم أنه من الناحية النظرية لم أكن أعلم بوجودك
    Böyle iyiyim, sağ ol. Tabi varlığından duyduğum mide bulantısını saymazsak Profesör Dieuleveult. Open Subtitles أنا بخير شكرا لك باستثناء غثيان أشعر به في وجودك أستاذ دلفي
    Evet. Bilim kulübü sağ olsun. Yani bizimkiler buranın varlığından bile habersiz. Open Subtitles نعم, كل الشكر لنادي العلم و الذي منع أصدقائي من معرفة وجوده
    Çoğu insan bunların varlığından bile haberdar değil. TED ومعظم الاشخاص لا يعرفون حتى بوجود تلك المنتجات اليوم
    Beaumont'un varlığından Başkan Njala'yı, haberdar etmeyi daha uygun bulduk. Open Subtitles حسنا، لاننا اعتبرنا انه من الانسب إبلاغ الرئيس نجالا بوجود بومون
    Anlıyorum. Doğal bir açıklama getiremeyince rahipler doğadışı güçlerin varlığından şüphelendiler. Open Subtitles اشتبه رهبانك بوجود قوى خارقة للطبيعة خلف هذه الجدران
    Kudretli Tanrı'ya dua edelim ki aramızda şeytani bir ruhun varlığından şüphe duyacağımız hiçbir neden yoktur... Open Subtitles نحن نصلي لربنا العظيم أن لا تكون هناك أسباباً تدعونا للإشتباه بوجود روح شيطانية بيننا
    Eğer sen olmasaydın, uzay mekiğinin varlığından haberim bile olmayacaktı. Open Subtitles لولاك ما كنت عرفت أبداً بوجود السفينة الفضائية
    Mektubun varlığından haberi olan ya iki ya üç insan var. Open Subtitles لأن هناك شخصين أو ثلاثة فقط في العالم يعلمون حتى بوجودها
    Sadece kendime saklayabilirim. Kimsenin varlığından haberi bile olmaz. Open Subtitles سأحتفظ بها لنفسي فقط لن يعرف أحد حتى بوجودها
    varlığından bile haberi olmadığı kanıtlar bırakmış olabilir. Open Subtitles يمكن أن خلّف بعض الأدلة ولم يعرف حتى بوجودها
    Neyse ki Santa Anna'nın bu altının varlığından haberi yok. Open Subtitles هذا الذهب ملك لسانتا آنا ولكن لحسن الحظ أنه لا يعلم بوجوده
    Neyse ki Santa Anna'nın bu altının varlığından haberi yok. Open Subtitles هذا الذهب ملك لسانتا آنا ولكن لحسن الحظ أنه لا يعلم بوجوده
    varlığından bile haberiniz olmadan birçok kez hayatınızı kurtarmıştır. Asla durmaz. Open Subtitles لقد أنقذ حياتكم مرات لا تحصى ولم تعرفوا بوجوده أبداً
    Seni tanımasaydım varlığından haberim bile olmazdı. Open Subtitles لم لم أكن أعرفك شخصياً لما عرفتُ بوجودك أصلاً
    Aslında, kısa süre öncesine kadar, senin varlığından bile haberim yoktu. Open Subtitles بحق الجحيم , قبل قليل لم أكن أعرف بوجودك حتى
    Bu geçici bir gelişme, tamamen senin varlığından. Open Subtitles إنه تحسّن مؤقت، يرجع فضله إلى وجودك
    Kadının bacağı zaten mahvolmuş bir de varlığından bile emin olmadığımız bir şey için göğsünü yarıp açmamıza hiç gerek yok. Open Subtitles هذه المرأة تم بتر ساقها للتو. وليست في حاجة لأن يتم فتح صدرها من أجل شيء لسنا متأكدين حتى من وجوده.
    Biz dünyayı onların varlığından kurtarma sorumluluğunu üstlendik.. Open Subtitles ونحن قطعنا عهدا لانفسنا لتخليص العالم المتحضر من وجودهم.
    Birini beğenirsin ama o kişinin senin varlığından bile haberi yoktur. Open Subtitles مثل أن تحبي شخصاً وهو لا يشعر بوجودكِ أصلاً
    Ölüm döşeğinde sana ve Yvette'e onların varlığından bahsetti. Open Subtitles وقد أخبرك وأخبر إيفيت بوجودهم على فراش موته
    Kimsenin, İspanyol Kralı'nın bile varlığından haberdar olmadığı bir sır. Open Subtitles سرّ لا أحد، ولا حتى ملك إسبانيا، يعرف عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus