| Plastiklerin ise birbiriyle örtüşen ve çok dar bir aralıkta değişen yoğunlukları vardır. | TED | ولكن أنواع البلاستيك لديها كثافة تتداخل مع بعضها البعض على نطاق ضيق جداً |
| Kısmen hayli ilerlemiş olduğu zaman, geç evrede fark edildiğinden ve çok genetik değişimi olduğu için çok saldırgan bir kanserdir. | TED | إنه سرطان شديد العدوانية، في جزء لأنه أكتشف في مراحل متأخرة جداً، عندما يكون متقدم جداً وهناك عدد من الطفرات الجينية. |
| Bu bizi biraz saf ve çok, çok tahmin edilebilir yapıyor. | TED | ما يجعلنا سذجا شيئا ما، ويمكن التنبؤ بما نريد بسهولة جدا. |
| Yıldızların aksine, yörüngedeki gezegenler küçük ve çok az ışık yayarlar. | Open Subtitles | خلافًا للنجوم ، فإن الكواكب صغيرة وينبعث منها ضوء قليل جدًا |
| Şimdi, bu hayvanların çok küçük ve çok basit olduklarını düşünüyoruz. | TED | هذه الحيوانات صغيرة للغاية و لازلنا ننظر إليهم على أنهم كذلك. |
| Arrowhead gölündeydik. Bundan altı yıl önceydi. Bir kulübemiz vardı.Kıştı ve çok soğuktu. | Open Subtitles | منذ ست سنوات,كان لدينا كوخ هناك لقد كان الجو شتاءاً و بارداً جداً |
| Evlat edinildim. Yeni bir anne ve babam olacak, ve çok hoşlar. | Open Subtitles | لقد تبُنيت ، أصبح لدي أب وأم جديدين ، ذلك لطيف جداً |
| Bu adamlar seni Noel arifesinde dinledi ve çok yakında buna pişman olacaklar. | Open Subtitles | هؤلاء من استمعوا لك فى عشية عيد الميلاد سيأسفون على ذلك قريباً جداً |
| Beş. Beş, çıplak gözle 100 milyar galasiden beş tanesi. ve çok keskin bir görüşünüz yoksa bunlardan bir tanesini görmeniz oldukça zor. | TED | خمسة من أصل 100 مليار مجرة ، بالعين المجردة. واحدة منهم من الصعب جدا أن تراها ما لم يكن لديك بصر جيد جدا. |
| ve çok yakın zamanda, hayat kodunda kültürlü olup olmadığınız fark edecek. | TED | وقريبا جدا فان الامر سيهم إذا كنت تعرف قراءة وكتابة رموز الحياة. |
| ve çok uzun bir sürede değil. elimden geldiği sürece. | Open Subtitles | و ليس لفتره طويله جدا و إذا كان يمكننى مساعدتك |
| ...ve çok ciddi bir şey konuşurken şişme havuza düştü. | Open Subtitles | بينما نحن في نقاش جاد جدًا سقط في المسبح الصغير |
| Beni gördü ve çok mahçup oldu dışarı kaçtı, onu görmedim. | Open Subtitles | رأتني وكانت محرجة جدًا لأجلي، وخرجت خِـفية معتقدة أنني لم أرها |
| Bunun üzerinde çalışmaya 1985 yılında başladım, ve çok yavaş ilerliyordu. | TED | لقد بدأت العمل فيها عام 1985، ولقد كانت تتطور ببطء للغاية. |
| Araçlar da bu şeritlere giremiyor, çünkü EDS kameralar onlara ceza yazar, eğer o şeridi kullanırlarsa. ve çok büyük bir başarı olmuş | TED | لدينا ممرات صممت خصيصا لابقاء السيارات خارجا لانها ستحصل على المخالفات عبر الكاميرا اذا ما استخدمت هذه الممرات ولقد كان هذا نجاحا عظيما |
| Yasal kumar yok ve çok fazla huysuz Yahudi var. | Open Subtitles | فلا يوجد بها قوانين تدعم القمار، وهي ملئية باليهودِ البخلاء. |
| Amerika'ya geliyorsun, akıllıca ve çok çalışıyorsun zamanla bu çabalarının ödülünü alıyorsun. | Open Subtitles | أتيت إلى أمريكا تعمل بجد وبذكاء وخلال الوقت تنجح وتكافئ على مساعيك |
| Ama görüyorum ki insanlar bana katılıyor, izleyiciler, çelişkili bir biçimde, tasarımın genişlemesine yönelik olarak, bazı meslektaşlarımın aksine, daha duyarlı ve çok daha anlayışlı davranıyor. | TED | ولكن أرى أن الناس يأتون على طول، أن الجماهير، ومن المفارقات، هي أكثر استجابة وأكثر بكثير من التفاهم لهذا التوسع في التصميم من بعض زملائي هي. |
| Birçok tarım ilacı, suni gübre ve çok fazla su kullanılır. | TED | إنه يستخدم الكثير من المبيدات، والكثير من الآسمدة والكثير من الماء. |
| Kendini bıraktı ve çok tatlıydı. | Open Subtitles | أطلقت العنان لنفسها، وكان ذلك في غاية الظُّرف. |
| Kalabalık var ve çok üzücü bir olayla karşı karşıyayız. | Open Subtitles | شركة الهاتف الصوتى. هناك حشد كبير وكثير من الحزن هنا |
| Yüzsüz tepeye yollar açıldı ve çok daha fazla inşaat malzemesi getirildi. | Open Subtitles | و الطرق تم بنائها على التلال و الكثير من مواد البناء تم جلبها |
| Pekâlâ, çünkü bir an için atıldığımı sandım ve çok mutlu hissettim. | Open Subtitles | حسناً لإنه لبرهة ظننتُ انه قد تم فصلي كنت في غاية السعادة |
| ve çok karmaşıktı. Birazdan size o teorinin ne olduğunu anlatacağım. | TED | وكانت نظرية معقدة وسوف اخبركم عن ماذا كانت تدور النظرية لاحقاً |
| Ve Merkür çok küçük, soğuk ve çok sıcak. Devasa bir çarpışmanın sonucu. | Open Subtitles | وعطارد صغير وقارس وشديد الحرارة |