Karısı da Delhi'den Bombay'a giden ve bir saat sonra kalkacak olan trendeymiş. | Open Subtitles | زوجته كانت على متن قطار من نيودلهي إلى بومباي غادرت بعد ساعة لاحقة |
Ama mücadelenin karşılıklı olduğunu ve bir saat kadar sürdüğünü bilmelisin. | Open Subtitles | لكن يحري أن تعرفي أن القتال كان متبادَلًا ودام لحوالَي ساعة. |
Evinden çıkıyorsun ve bir saat sonra, bir kuyuda köpek gibi boğuluyorsun. | Open Subtitles | يخرج من هذا المنزل و بغضون ساعة يغرق مثل كلبٍ في بئر. |
Bir sabah işe gittim ve bir saat geç kaldığım için kovuldum. | Open Subtitles | ثم في صباح أحد الأيام، ذهبت إلى العمل وطُردت لأنّي تأخرت ساعة. |
Önündeki masada 36 tane karıştırılmış iskambil destesi var ve bir saat içinde kendi geliştirdiği ve uzmanlaştığı bir teknikle kağıt sıralamasını ezberlemek üzere. | TED | وأمامه على مكتبه يوجد 36 أوراق لعب مخلوطة والتي سيحاول حفظها في ساعة واحدة مستخدماً تقنية قام بإختراعها بنفسه والتي لم يتقنها إلا هو |
Yani, çalışacak bir piyanoya ihtiyacım olurdu ve bir saat sonra bir hayranımın evindeydim. | TED | لذا انا احتاج إلى بيانو لأتدرب عليه، وبعد ساعة من ذلك اكون في بيت معجب. |
Onun yerine yaptıkları insanları alıp teker teker soluk bir odaya koymak ve bir saat boyunca başlarına gelen kötü şeylerden konuşmalarını istemek." | TED | عوضاً عن ذلك فهم أخذوا الناس واحد تلو الآخر إلى غرف صغيرة داكنة وجعلوهم يتكلمون لمدة ساعة عن أمور سيئة قد حدثت لهم." |
ve bir saat düzeneği gibi her gittiğimizde aynı erkek grubu orada oluyordu, ya sevdikleri berberde bekliyorlar ya da sadece atmosferi soluyorlardı. | TED | وكما هي ساعة العمل، تكون هناك نفس مجموعة الرجال في كل مرة نذهب فيها، أكان الإنتظار لحلاقهم المفضل أو مجرد التمتع بالجو العام. |
İsimlendirmelerini daha sonrasında oynamalarını ve bir saat kadar etkileşimde olmalarını istedik. | TED | وطلبنا منهم إطلاق أسماء عليها واللعب والتفاعل معها لمدة ساعة تقريبًا. |
Ancak araştırmalara göre, bu görüşme yüz yüze olmalı ve bir saat sürmeliydi. | TED | إلا أن الدراسات الوطنية تخبرنا أنها لا بد أن تكون مقابلة شخصية مدتها ساعة. |
Sıfır bölgesine gittim ve,... ... bir saat boyunca önümdeki kalabalığa çarptım durdum. | TED | أخذت هذه إلى جراوند زيرو، وواصلت سيري عبر الجمع لمدة ساعة. |
Buraya, bu sabah Lider ile beraber geldim ve bir saat içinde ona yönelik bir suikast planını açığa çıkardım. | Open Subtitles | لقد وصلتُ برفقة الفوهرر هذا الصباح , و في غضون ساعة واحدة أكتشف مؤامرة لاغتياله |
- ...ve bir saat sonra kendisini öldürdü. | Open Subtitles | صعد إلى غرفته بعد ذلك، وبعد ساعة قتل نفسه |
Bu odaları istiyoruz. Bu adamlar yorgun ve bir saat içinde ses kontrolümüz var. | Open Subtitles | نريد هذه الأجنحة.هؤلاء الأشخاص مرهقون ولدينا فحص صوتي بعد ساعة. |
Beş çocuğum var ve bir saat sonra uyanacaklar. | Open Subtitles | 30 صباحا لدي خمسة أطفال سوف يستيقظون في غضون ساعة |
anneanne'min evine döndüm ve bir saat önceye kadar, iş arıyordum. | Open Subtitles | لقد عدت إلى منزل جدتي وقبل ساعة, بدأت أبحث عن وظيفة جديدة |
Dün gece yine yatmaya gelmedi ve bir saat aramadan Dursan... | Open Subtitles | ولم تكن هنا الليلة الماضية وسيكون شيئاً عظيماً إذا لم تتصل لمدة ساعة واحدة |
Ulysses S. Grant, beni yemeğe davet ediyor ve bir saat geç geliyorsun, hem de sarhoşsun. | Open Subtitles | أوليسيس إس جرانت، دعوتني للغداء ثم تظهر أمامي سكراناً ومتأخراً ساعة كاملة |
Ian gelip beni alacak oradan da ailesini alacağız ve bir saat içinde sizde oluruz. | Open Subtitles | ايان سوف يمر علي و سوف نذهب لوالديه و سوف نكون هنا فى خلال ساعة |
O resim için 100.000 dolar alacak ve bir saat içinde haberlerde olacak. | Open Subtitles | سيحصل على ما يوازى مائة ألف دولار مقابل هذه الصورة وستصبح فى الأخبار خلال ساعة |