Neredeyse 70 yıl ve birkaç yüz bin belgeyi kontrol etmelisiniz. | Open Subtitles | لديك على الأقل 70 سنة و بعض مئات ألاف الوثائق لمعاينتها. |
Genel vali olarak Sudan'a giderse köle ticaretini kaldırır onun cüretkarlığıyla ve birkaç sadık teğmenle hiçbirşey olmaz, | Open Subtitles | حين ذهب الى السودان كحاكم و أجهض تجارة الرقيق و ليس معه شئ الا جرأته و بعض المساعدين المخلصين |
Güney Yakasında bir bahis çetesi var. Paketleme fabrikası ve birkaç bankası var... | Open Subtitles | يدير مراكز مراهنات في الجانب الجنوبي ومصنع تعليب لحوم وبضعة بنوك |
Doktorla az önce konuştuk, ...ve birkaç gün içinde taburcu edileceksin. | Open Subtitles | نحن فقط تَكلّمنَا مع طبيبِكَ، وأنت سَتصْبَحُ خارج في بضعة أيام. |
Yavaşça bölünüyorlardı, ve birkaç haftalık kültür döneminden sonra öldüler bile. | TED | إنها تنقسم ببطء، وبعد عدة أسابيع من الزرع إنها حتى تموت. |
"Sonuçta ben ve birkaç arkadaşım onun üzerine oturduk." Yaklaşık 30 dakika... | Open Subtitles | لذا ما فعلته أنا وعدة أصدقاء أن جلسنا عليه لحوالي 30 دقيقة |
Tanrının ve birkaç denizcinin sayesinde... özgür dünyanın Komünizmi nasıl alt edeceğini anlatacak. | Open Subtitles | كيف أن العالم الحُر سينتصر على الشيوعية بعونٍ من الله و بعض جنود سلاح البحرية |
Ancak o zaman Çinli askerleri, birkaç Japon denizcisini ve birkaç Japon işadamını buraya alıştırmaya başlayabilirsiniz. | Open Subtitles | و عندها فقط يمكنك أن تضيف بعض الجنود الصينيين و بعض التجار اليابانيين و ربما رجل أعمال أو رجلي أعمال يابانيين |
Şerif ve birkaç itfaiyeci sizinle konuşmak istiyor. | Open Subtitles | العريف و بعض رجال الإطفاء يريدون أن يتحدثوا معكما |
Evden sevdiği kıyafetlerden bazılarını ve birkaç tane eşofman altı götürmem gerektiğini söylüyorlar. | Open Subtitles | قالوا أنه عليّ أخذ بعض ملابسه المفضلة معي من المنزل و بعض السراويل القديمة |
67 yaşında ve 1,62 boyunda ve birkaç yüz poundu var! | Open Subtitles | جميع الـ67 سنة، والـ 5.4 قدم للطول وبضعة مئات من الأرطال منه |
6 ay ve birkaç bin istek formu gerektirdi, ama sonunda başardım. | Open Subtitles | استغرق الأمر 6 أشهر وبضعة آلاف أشكال الاستيلاء، لكنني في النهاية فعل ذلك. |
Dört saatlik bir görüşme, uzaydaki 15 dakika gibidir ve birkaç gün, haftalar geçmiş gibi hissettirir. | Open Subtitles | أربع ساعات من المناقشات معاً مروا و كأنهم 15 دقيقة وبضعة أيام بعيدون عن بعض مروا مثل أسابيع |
Yeni komşuyum ve birkaç blok ötede, sizinle aynı ev numarasına sahibim. | Open Subtitles | وأنا في الحقيقة أمتلك نفس رقم المنزل لمنزلي الذي يبعد بضعة بلوكات |
Müvekkil hapiste ve birkaç saat içinde, göçmenlik duruşmasına çıkacak. | Open Subtitles | موكلتنا في الحجز و بعد عدة ساعات ستذهب لجلسة استماع |
Üç arkadaşı ve birkaç güvenlik kamerası, cinayetler sırasında onun | Open Subtitles | ثلاث اصدقاء وعدة كامرات مراقبة تأكد وجوده في مباراة النيكس |
Bir müfreze adama ve birkaç kamyona ihtiyacım var. | Open Subtitles | أَحتاجُ للإنفصال من الرجالِ وبَعْض الشاحناتِ. |
Bilmiyorum, şu an, bir ev ve birkaç çocuk beni tatmin ederdi. | Open Subtitles | لا أعلم، ولكنني الآن قد أكون قانعةً ببيت والقليل من الأطفال، تعلم |
ve birkaç hafta sonra... onu terkettim. | Open Subtitles | أخبرتها أننى لأا أريد أن يكون لى أطفال وبعد أسابيع قليله 000 |
Hızlı ve güçlü uçuculardır ve birkaç gece içinde binlerce kilometre uçabilirler. | Open Subtitles | إنهم طيّارون سريعون وأقوياء، ويمكنهم السفر ألف ميل في غضون ليالٍ قليلة. |
ve birkaç yıl sonra da, İnsan Hakları Evrensel Bildirgesi. | TED | وفي وقت لاحق بالفعل بضع سنوات، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Tuvalet malzemeleri ve birkaç takım elbise kayıp hepsi bu. | Open Subtitles | لا فقدت بعض ادوات الحمام.وبدلة وبعض الأمتعة هذا كل شيء |
Bir babun* ve birkaç devekuşu görmek için sığınağa gitmenin iyi bir fikir olduğunu düşündüğüme inanamıyorum. | Open Subtitles | لا أُصدق بأنّي فكرة الذهاب للملجأ فقط لرؤية شخص يكشف عن مؤخرته.. ومجموعة من الحُزناء كانت فكرة جيده |
Birkaç cinayet ve birkaç güzel patlama. | Open Subtitles | اكيد,جرائم قليلة واثنين من الانفجارات الجميلة. |
Bir garnizon ölüm uçağı ve birkaç Alkesh'i kontrol ediyorlar. | Open Subtitles | يسيطرون على حامية الطائرات الشراعية وعدّة معسكرات |
Birkaç tane güzel lafım... ve birkaç çift, gerçekten pahalı takım elbisem var. | Open Subtitles | لدي زوج من قصائد الشعِر الجيدة وزوج من البدل الغالية جداً |