ve bu süreçte, plastik endüstrisinin plastik malzemeleri üretme yöntemini yeniden yapılandırdık. | TED | وخلال هذه العملية بدأنا في إعادة كيفية قيام مصانع البلاستيك بصنع البلاستيك |
Eğer ortak bir kaynaktan geliyorsak nasıl oldu da dünyanın her yerine yayıldık ve bu süreçte dünyadaki farklı yaşam tarzları, farklı görünümler, farklı diller nasıl oluştu? | TED | لو اننا جميعا نأتي من مصدر واحد كيف تأتى لنا ان نحتل كل زواية في الكرة الأرضية؟ وخلال هذه العملية كان جنسنا البشري مستمر في عملية التنوع بمظاهر وأشكال مختلفة في الحياة وبلغات مختلفة حول العالم |
Güneşin yok olacağı ve yeryüzünü kasıp kavuracağı ve bu süreçte gezegenimizdeki yaşamı silip süpüreceği gerçeği size biraz iç karartıcı gelebilir. | Open Subtitles | حقيقة أن الشمس ستموت وستحرق معها الأرض تماماً ويزيل كل انواع الحياة على كوكبنا في هذه العملية ربما سيحزنكم هذا الكلام قليلاً |
ve bu süreçte öğrendiğim şey, farklı insanların farklı güçlerle destek verdiğini bilmemiz, ve tüm takımımız ilerlesin diye onların paylaşmalarına ve sivrilmelerine izin vermek zorundayız. | TED | وكان ما تعلمته في هذه العملية بأننا بحاجة أن نعرف أن أُناس مختلفون يُساهمون بقدرات مختلفة، وليزدهر فريقنا بأكلمه يجب علينا أن نسمح لهم بأن يُشاركوا، نسمح لهم أن يتألقوا. |
Bu harika bir şey, çünkü bu, her gün yeni keşifler yapıyorum ve bu süreçte köşede durup bilemeyeceğim yüz binlerce şeyi görüyorum demek oluyor. | TED | وهو أمر رائع لأن ذلك يعني أنني أقوم باكتشافات جديدة في كل يوم وفي خلال هذه العملية أبحث من حولي، وأرى مئات الآلاف من الأشياء التي لن أعرفها أبداً |
ve bu süreçte kendisi ve onunla ortak olanlar çok zengin oldular. | Open Subtitles | وخلال تلك العملية هو وهؤلاء الأذكياء الذين تشاركوا معه أصبحوا أثرياء للغاية. |
Müziğin kanalize olduğu araç oluyorum, ve bu süreçte herşey yolundayken, müzik değişim geçiriyor benim gibi. | TED | اصبح الوسط الذي تتوجه عبره الموسيقى و في خلال العملية ,عندما يكون كل شيئ صحيح الموسيقى تتحول و انا كذلك |
- ve bu süreçte 7 kişiyi öldürdün. | Open Subtitles | قتلت سبعة أشخاص في هذه العملية. |
ve bu süreçte hayatımın birikimini yok edeceksin. | Open Subtitles | وتدمير جمع حياتي في هذه العملية. |
Ondan sonra, bir tane komisyon ana hat anketi oluşturmamız gerekiyor ki emin olabilelim ve oluşan hedefleri denetleyebilelim ve ilerleyebilelim. Orijinal hedeflerin pek iyi ana hat anket bilgisi yoktu, ve bu süreçte büyük bir bilgiye ihtiyacımız olucak ki emin olabilelim gerçekten bu süreci denetleyebileceğiz mi. | TED | بعد ذلك، يجب علينا أن نفوض لجنة لمعاينة خط الأساس للتأكد من أننا نستطيع مراقبة وتطوير الأهداف بينما نمضي قدمًا. الأهداف الأصلية لم تكن لديها حقًا معاينة جيدة لبيانات خط الأساس، وسوف نحتاج بيانات ضخمة لمساعدتنا خلال هذه العملية للتأكد من أننا نستطيع مراقبة التقدم بحق. |
O yıldız bir süpernovaya dönüştü ve bu süreçte muazzam bir enerji ortaya çıkardı, parlaklığıyla, galaksideki diğer cisimleri gölgede bıraktı ve bir saniyede, güneşimizin 10 günde yaydığı enerjiye eşit miktarda enerjiyi ortaya çıkardı. | TED | لقد تحولت إلى سوبر نوفا، وخلال تلك العملية أطلقت كمية هائلة من الطاقة، متألقة على بقية المجرة وباعثة ، خلال ثانية واحدة، نفس الكمية من الطاقة التي تطلقها شمسنا في 10 أيام. |
Dilin nasıl kullanılması gerektiği yerine, insanların bunu nasıl kullandığıyla ilgileniyor ve bu süreçte karşılaştıkları tüm yeniliklerin de takibini yapıyor. | TED | عوضاً عن تحديد كيفية استخدام اللغة فهو يشرح كيف يستخدمها الناس في الحقيقة ويتابع الإبداعات التي يأتون بها في خلال العملية |