"ve bu sefer" - Traduction Turc en Arabe

    • وهذه المرة
        
    • و هذه المرة
        
    • وهذه المره
        
    • وهذه المرّة
        
    • وفي هذه المرة
        
    • وهذا الوقتِ
        
    • و هذه المرّة
        
    • وستصغي ولو لمرة
        
    • و هذه المره
        
    Bir şey yakaladım. Ve bu sefer canlı bir şey! Open Subtitles لقد حصلت علي شيء وهذه المرة هو على قيد الحياة
    Tamam, boy. Daha önce verdiğim cezalara göre çok büyük bir ceza vereceğim Ve bu sefer işi sulandıramayacaksın. Open Subtitles حسناً يا ولد ، هذا الأمر يتطلب عقاباً كبيراً ، وهذه المرة سأجعلك تفعله
    İkinci bir şansım var, Ve bu sefer bitiğin biri olmayacağım. Open Subtitles أنال فرصة ثانية وهذه المرة لن أكون فاشلاً كلياً.
    Merkezlerimize gelmelerine engel oldular, Ve bu sefer düşündük ki, artık ikinci stratejinin vakti geldi. TED فمنعوهن من الذهاب إلى المراكز و هذه المرة حان وقت الإستراتيجة الثانية
    Ve bu sefer, itaatsizliğiniz en kötü şekilde cezalandırılacak. Open Subtitles وهذه المره اى افعال تمرد اخرى سأتعامل معه بأقسى إسلوب ممكن
    Ve bu sefer içinde zaptedebildiğiniz oteller olmayacak. Open Subtitles وهذه المرة لن يكونا فى فنادق حيث يمكن إحتوائها
    Ben de Ve bu sefer hiçbir şeyin bunu engellemesine izin vermeyeceğim. Open Subtitles انا ايضا , وهذه المرة لن ادع اي شيء يعترض هذا الامر يا سيدتي
    Ve bu sefer bırakıp gittiklerin, hemstırlar değil. Open Subtitles وهذه المرة ليسوا جرذان لكي تذهب بعيداً عنهم
    Şu 19 hava korsanını düşünün bu sefer ellerinde başka silah ve planlarla Ve bu sefer Saddam Hüseyin'in desteğiyle. Open Subtitles تخيل خاطفي الطائرة التسعة عشر هؤلاء ومعهم أسلحة أخرى وخطط أخرى وهذه المرة من يدعمهم هو صدام حسين
    Kuzeydeki topraklar manastırlara açık Ve bu sefer ihanete uğramayacağız. Open Subtitles اجل. لقد تم اعادة فتح اديرت الاراضي الشمالية وهذه المرة لن نسمح بالخيانة
    Ve bu sefer, sadece aptal Shimomura gibileri olmayacak izleyicilerim bu siteyi ziyaret eden herkes olacak. Open Subtitles وهذه المرة جمهوري لن يكونون حمقى مثل شيمومرا لكن كل واحد يزور هذه الصفحة
    Ve bu sefer Letsatsi'nin vahşi ruhu ve azmine saygı duyarak Nkulu, yani "kıdemli" o günün aslan payını paylaşmasına izin verdi ve o leşin altından yeni bir arkadaşlık doğdu. Open Subtitles وهذه المرة تقديراً لعزيمة ليتساتسي وإصراره ومحاولاته نكولو , وتعني الخبير
    Ve bu sefer, Rusya'da kara savaşı iyi bir fikir olur. Open Subtitles وهذه المرة حرب أهلية في روسيا ستكون فكرة جيدة
    Pekâla, bir soru daha soracağım. Ve bu sefer biraz daha avantajlı olacağım. Open Subtitles إذن ، أريد أن آسألك سؤال آخر وهذه المرة مع ميزة صغيرة
    Ve bu sefer, gözlerini aç bu iki eşit taraf arasındaki bir tartışma. Open Subtitles وهذه المرة, خلص نفسك من فكرة أن هذه محادثة بين اثنان متساويين
    Harmonik sıralanma, yakında gerçekleşecek, Ve bu sefer, seni tamamen yok edeceğim. Open Subtitles , التقارب التناغمي سيأتي قريبا وهذه المرة , سأدمرك إلى الأبد
    Ve bu sefer kaçamayacağız. Onlardan kurtulamayacağız. Open Subtitles وهذه المرة لن نقدر على الهرب لن نحظى بمهرب.
    Eh, yine söylüyorlar, Ve bu sefer yanılmayacaklar. Open Subtitles حسنا، يقولونها ثانية و هذه المرة هم على صواب
    Bunu daha önce yaptım Ve bu sefer kendimden ödün vererek yalan söylemeyeceğim. Open Subtitles لقد قمت بهذا من قبل وهذه المره, لن اكذب بخصوص ذالك
    Melanie'yi kurtarabilirsek kasabayı da kurtarabiliriz. Öyleyse acele edelim. Kubbe tekrar üstümüze kapanıyor Ve bu sefer çok daha hızlı. Open Subtitles حسناً، فمن الأفضل أن نُسرع، فالقبّة تقترب منّا مُجدّداً، وهذه المرّة بسرعة.
    Sen ve ben konuşmalıyız. Ve bu sefer gerçekleri istiyorum Open Subtitles انت وانا نحتاج الي التحدث , وفي هذه المرة اود الحقيقة
    Ne düşündüğünü biliyorum, Ve bu sefer haklısın. Open Subtitles أَعْرفُ ما أنت تَعتقدُ، وهذا الوقتِ أنت صحيح.
    Uyurgezerlik yapacağım, biliyorum. Ve bu sefer yapmak istiyorum. Open Subtitles أنا أعرف بأنني سأسير أثناء نومي و هذه المرّة أنا أُريد فعل ذلك
    Ve bu sefer sen beni dinleyeceksin. Open Subtitles وستصغي ولو لمرة واحدة
    Hemen rakibine saldır Ve bu sefer adam gibi olsun. Open Subtitles الان هاجم خصمك و هذه المره كانك تقصد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus