"ve dünyaya" - Traduction Turc en Arabe

    • وللعالم
        
    • للعالم
        
    • والعالم
        
    • و العالم
        
    • العالم يرى
        
    • الى العالم
        
    Bizim gibi, her şeylerini ülkesine ve dünyaya adayan insanların kendilerini unutmaları mümkündür. Open Subtitles انه من الممكن لأناس مثلنا من يضحي بكل شئ لبلدنا وللعالم لمسامحة انفسنا
    Size başbakan olarak tavsiyem ulusa ve dünyaya Macaristan'ın Sovyetler Birliği ile saldırıları nedeniyle savaşta olduğunu belirtmeniz. Open Subtitles أنصحك بصفتك رئيسًا للوزراء أن تعلن للأمة وللعالم أنّ هنغاريا في حرب مع الإتحاد السوفيتي جراّء العدوان السوفيتي
    Korkusuzluğuyla ve dünyaya açılıp ruh ışığımı bulmamda bana ilham verdi. Open Subtitles لقد ألهمني لأكون جسورا و لأخرج للعالم و أجد ضوئي الداخلي
    Fakat hepsinin farklı teknikleri vardır bu da size dışarı çıkmanıza ve dünyaya bakmanıza sağlar. ve sizde burada yerinizi bulursunuz. TED ولكنها كلها أدوات مختلفة تتيح لك أن تذهب وتنظر للعالم وأن تجد مكانك فيه.
    Sevgililer kendilerini keşfederken, kendilerini aşarken ve yaşamlarına ve dünyaya birlikte değer katarken birbirlerine güç verir. TED وأن يدعم المتحابين كل منهما الآخر في اكتشاف نفسيهما، وأن يتخطوا حدود ذاتيهما، ويُحسّنان معاً حياتهما والعالم.
    Amerika'nın, Rusya'ya karşı barışçıl politikasının son bulduğuna işaret olarak yorumlanan bir konuşmayı Byrnes, Almanlara ve dünyaya açıklıyor. Open Subtitles وفُسر خطابه بشكل كبير بأنه يضع نهاية ،لمرحلة الإسترضاء الأمريكي لروسيا :صرح بيرنز للألمان والعالم قائلًا
    Bu gece yemekte kardeşine ve dünyaya ilişkimizi duyuracağız. Open Subtitles الليلة على العشاء،أنت و أنا سنخبرشقيقتك و العالم أجمع عن علاقتنا.
    Korkumuzu aşmanın ve dünyaya gerçekte ne olduğumuzu göstermenin zamanı geldi. Open Subtitles حان وقت وضع خوفنا جانباً.. حان الوقت الذي نجعل العالم يرى.. من نكون حقيقةً.
    Bariyerlerden biri koptu ve dünyaya bilinmeyen enerji salındı. Open Subtitles ‫انهار كل شئ. ‫إنهار الحاجز الكمى. ‫محرراً طاقات غير معروفة الى العالم.
    Bizim gibi, her şeylerini ülkesine ve dünyaya adayan insanların kendilerini unutmaları mümkündür. Open Subtitles تعلمين أنه من المستحيل على أشخاص مثلنا الذين يعطون كل شيء لبلادهم وللعالم أن ينسوا أنفسهم.
    Bu akşam amerikan halkına ve dünyaya ABD'nin binlerce masum erkeğin, kadının ve çocuğun ölümünden sorumlu katil ve terörist Open Subtitles الليلة بإمكاني أن أبلغ الشعب الأميركي وللعالم, بأن الولايات المتحدة ٌقامت بعملية أدت لمقتل بن لادن ,
    Biraz şansım varsa ve eve dönebilirsem sana ve dünyaya nedenin doğal afet olmadığını gösterebilirim. Open Subtitles مع قليل من الحظ إن عدت للمنزل ـ فسأظهر لك وللعالم أن ما حدث ـ توقّف يا أبي ...ـ ليس بفعل كارثة طبيعة بل ـ أبي
    Kendime ve dünyaya mutlu bir son yazacağım. Open Subtitles نهاية سعيدة لي وللعالم أجمع.
    Evet, onu tanımak ve dünyaya tanıtmak mutluluğuna eriştim. Open Subtitles نعم انه لشرف لى ان اعرفه. واعرفه للعالم كله
    katili yakalayalım ve dünyaya Maria Gambrelli'nin masum olduğunu ispatlayalım bu cinayette. Open Subtitles و أثبت للعالم ... ... أن ماريا غامبريللي بريئه .من القتل ...
    Ne zaman ki bandajlar açılacak ve dünyaya yeni beni göstereceğim, o zaman başarıya ulaşacağım. Open Subtitles ستكون قد نجحت عندما يتم ازالة هذة الضمادات واظهر للعالم مظهرى الجديد
    Amerikan halkına ve dünyaya gururla duyururum ki Birleşik Devletler'in gerçekleştirdiği bir operasyonda Ar Rissalah'ın lideri Şeyh Ali Hakam ve komuta zincirinde ikinci sıradaki Omar Abdul Fatah ölmüştür. Open Subtitles أنا فخورة بأن أبلغ الشعب الأمريكي والعالم أن الولايات المتحدة، قد أجرت عملية
    Kendimize ve dünyaya yardım etmek için çabalamıştık. TED نحاول أن نساعد أنفسنا والعالم.
    Wall Street'e ve dünyaya, şirkette istikrarın sürdüğünü gösterin. Open Subtitles لنري "وال ستريت" والعالم عودتنا إلى الاستقرار.
    Dünyayı değiştirecek olan şey, insanlara ve dünyaya olan sevgidir. Open Subtitles ما يغير العالم هو حب الناس و العالم
    Başladığımız şeyi bitirelim ve dünyaya Danimarkalı bir avuç çılgının bir şeyi kafaya koyarlarsa yapacaklarını gösterelim. Open Subtitles لننهي مابدأناه ونجعل العالم يرى... ...انه عندما يثابر مجموعة من الدنماركيين المجانيين لفعل شيء... ...فانهم ينجزونه حظ موفق للجميع
    Arabistan'a barış ve yeni umutlar ve dünyaya yeni bir ışık getirdi. Open Subtitles كان قد جلب لهم السلام والامل لكل الجزيرة العربية وسراج من النور الى العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus