Ve her zamanki gibi, şovdan sonra kimse benimle konuşmayacak. | Open Subtitles | حسنا و كالعادة لا احد يتكلم معى بعد العرض |
Ve her zamanki gibi, 6:00 beri savundu. | Open Subtitles | و كالعادة , نتجادل منذ السادسة ماذا تفعلين هنا ؟ |
Ve her zamanki gibi saat 6:00'dan beri tartışıyoruz. | Open Subtitles | و كالعادة , نتجادل منذ السادسه |
Evet, söyledim. Ve her zamanki gibi beni onda da geçtin. | Open Subtitles | نعم قد فعلت وكالمعتاد لقد إخترت أفضل شخص |
USS Panther limana demir atmıştı Ve her zamanki gibi iş arkadaşlarımla beraber tanıdıklarımızı görmek ve birer içki içmek için Subay kulübüne gittik. | Open Subtitles | حسنٌ المقاتلة البحرية بانثر كانت في الميناء و كالمعتاد أنا و بعض الزملاء |
Ve her zamanki gibi resmi raporumuz yayınlanacak tam bir soruşturmadan sonra. | Open Subtitles | وكالعادة سوف نطلعكم على تقريرنا الرسمي بعد إجراء تحقيق دقيق |
Ve her zamanki gibi yine kader! | Open Subtitles | و كالعادة , القدر.. |
Ve her zamanki gibi... | Open Subtitles | و كالعادة |
Ve her zamanki gibi... | Open Subtitles | و كالعادة |
Ben Sarah Morris Ve her zamanki gibi yanımda Wolfbridge Üniversitesi psikoloji bölümü başkanı psikiyatrist Doktor Roger Kane var. | Open Subtitles | أنا "سارة مورس" وكالمعتاد "معنا دكتور " روجر كين الطبيب النفسي بالعيادة واستاذ قسم الطب النفسي |
Tabii. Ve her zamanki gibi senet karşılığı. | Open Subtitles | طبيعي ، و كالمعتاد سوف آخذ عموله |
Ve her zamanki gibi, Alan'a, tavuklu turta kalır... çevirmen: beddesh | Open Subtitles | و كالمعتاد, يحصل (آلان) على طبق طعام الدجاج |
Artık düşman, susuzluk, açlık, yorgunluk Ve her zamanki gibi yırtıcılar. | Open Subtitles | الآن الأعداء عطشى، جائعون، ومنهكون وكالعادة مفترسون |
O yüzden mektubuma umut Ve her zamanki gibi sevgiyle son veriyorum. | Open Subtitles | لذا أوقع خطابي الآن بالأمل وكالعادة بحبي |
Geçenlerde bir sabah ayakkabılarımı bulamıyordum Ve her zamanki gibi eşime ayakkabılarımı görüp görmediğini sormak zorunda kaldım. | TED | لم أتمكن من العثور على حذائي في صباح أحد الأيام القليلة الماضية وكالعادة ، توجب علي سؤال زوجتي إن كانت قد رأته . |