"ve hiçbir şey" - Traduction Turc en Arabe

    • ولا شيء
        
    • و لا شيء
        
    • و لا شئ
        
    • شيئا لم
        
    • شيئاً لم
        
    • شيء ولا
        
    • ولاشيء
        
    • ولا شئ
        
    • ولا شيئ
        
    • ولم يحدث شيء
        
    Ve hiçbir şey, hiç kimse, sen bile sevgili oğlum yoluma çıkamaz. Open Subtitles ولا شيء ولا أحد لا حتى أنت يا ابني العزيز سيعترض طريقي.
    Ve hiçbir şey bizi hikayelerin yaptığı kadar yaşamamızın bir amacı olduğuna inandıramaz. TED ولا شيء أكثر يقوم بالإثبات من حين نرتبط عبر القصص.
    Hareketli ve çoşkulu Ve hiçbir şey bunu durduramaz. Open Subtitles هـا هي الحيـاة والقدر ولا شيء يمكن أن يُعرقل إتمـام ذلك
    Ve hiçbir şey senin kollarındayken yaşadığım mutlulukla kıyaslanamaz. Open Subtitles و لا شيء يمكنه أن يحل محل المتعة التي أجدها بين ذراعيكِ
    Ah, Peabody. Efendim, ah, William Peabody Ve hiçbir şey. Open Subtitles أوه بيبادي سيدي , اه ويليام بيبادي و لا شئ
    Bayan Pauline Fleming'in yöntemini de gördüm Ve hiçbir şey değişmedi. Open Subtitles ' رأيت طريق الآنسة بولين فليمنج ' ولا شيء تغير.
    Ve sonra eve geldim, yemek yedik Ve hiçbir şey, hiçbir şey söylemedin. Open Subtitles وبعد ذلك عدت الى منزلي ، أنت وأنا على العشاء ولا شيء ، لأنك لم يقل كلمة واحدة.
    Yani 'her şey Ve hiçbir şey'in küpü sıfır edebilir ya da üç tane sıfır ve yedi rakamı olduğunu düşünmemizi istiyordur. Open Subtitles إذاً كل شيء ولا شيء مكعب يعني صفر أو ربما يريدنا أن نعتقد أنها ثلاثة أصفار إضافةً للرقم سبعة
    Birlikte yapacağız... Ve hiçbir şey artık bizi durduramayacak, değil mi dostum? Open Subtitles سننجح بالأمر ولا شيء سيوقفنا الان, اليس كذلك يا بني؟
    Hediyeler bize bir insan hakkında ne kadar az bilgi sahibi olduğumuzu gösterirler. Ve hiçbir şey bir insanı yanlış bir değerlendirmeye itilmekten daha fazla sinirlendiremez. Evet. Open Subtitles إن الهدايا تجعلنا نظهر قلّة معرفتنا بشخصٍ ما ولا شيء يزعج المرء أكثر من أن تضعه في التصنيف الخاطئ أجل
    Ve hiçbir şey beni, Arayıcı'yı Halkın Sarayının kapılarında kalabalığın önünde Lord Rahl'ın elinden tutup ölümsüz sevgisi üzerine sadakât yemini ederken görmek kadar mutlu edemez. Open Subtitles ولا شيء سيسعدني اكثر من رؤية الباحث، يقف عند ابواب قصر الشعب،
    Çünkü ben neysem oyum Ve hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles ‫لأنني أنا هو ما أنا عليه ‫ولا شيء سوف يتغير
    Benim hiç yeteneğim yok, Ve hiçbir şey bunu değiştiremez. Open Subtitles ليس لدي ما يتطلبه الأمر, و لا شيء يمكنه تغيير هذا
    Yeni bir hayata başlayacağız, harika bir ailemiz olacak Ve hiçbir şey bunu engelleyemeyecek. Open Subtitles نحن سنبدأ من جديد بحياة جديدة و عائلة رائعة و لا شيء سوف يقف في طريق هذا
    Yıldızların ötesinden geliyor Ve hiçbir şey ona engel olamaz. Open Subtitles إنه قادم عبر النجوم و لا شيء يمكنه إيقافه
    Çok fazla boş zamanım var Ve hiçbir şey bana seninle uğraşmaktan fazla zevk veremez. Open Subtitles لأنه لدي بعض الوقت لذلك و لا شئ يمتعني أكثر من اللعب مع روحك
    Ayrıca, neler yapabileceğini biliyorum Ve hiçbir şey, soyadım banka hesabım hakkettiğin şeylerden seni uzak tutamayacak. Open Subtitles لكن... أعلم ما بإمكانك و لا شئ... لا لقب العائلة ولا حسابي المصرفي
    Yarın kahvaltıda görünürüz Ve hiçbir şey olmamış gibi davranırız. Open Subtitles ونظهر غدا عند الأفطار, ونتصرف كأن شيئا لم يحدث ؟
    Çünkü bu acımasız ve seni etkileyecek, Ve hiçbir şey değişmiyor gibi görünecek. Open Subtitles لأنّ هذا قاسٍ , و يؤثّر بك و يبدو كأنّ شيئاً لم يتغيّر
    Ve hiçbir şey ışıktan daha hızlı hareket edemez. 299796 km/sn, en hızlı şey Işıktır. Open Subtitles ولاشيء يتحرك أسرع من الضوء 186 000 ميل في الثانية, الضوءهو الأسرع
    17 yaşındaymışız Ve hiçbir şey değişmemiş gibi davranıyordum. Open Subtitles أدعي فقط لبعض الوقت أننا مازلنا في السابعة عشر من العمر ولا شئ تغير
    Ve hiçbir şey beni seni görmek kadar motive edemez. Open Subtitles ولا شيئ سيزيد عزيمتي كالقدوم ورؤيتكِ.
    Bir tahliye emri çıkarırsak Ve hiçbir şey olmazsa sorumluluğu üstüne alacak mısın? Open Subtitles إذا أصدرنا طلب الإخلاء ولم يحدث شيء. ستحمل عاتق هذه المسؤولية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus