Fakirler ve alt sınıflar büyüyor. Adalet ve insan hakları yok oluyor. | Open Subtitles | الطبقة المتدنية تتزايد ، العدالة العنصرية وحقوق الإنسان لم يعد لهما وجود |
Şunu kavramalıyız ki; güvenlik ve insan hakları birbirine karşıt değerler değil, aslında birbiriyle bağlantılı değerler. | TED | يجب أن نفهم أن الأمن وحقوق الإنسان ليست قيمًا متعارضة، فهما مترابطين معًا. |
Konunun ciddiyetini Afrika ülkelerinde kalkınma ve insan hakları konusunda çalışmaya başladığımda anladım. | TED | و في وقت لاحق بدأت العمل في البلدان الأفريقية في قضايا التنمية وحقوق الإنسان. |
Düşünün, gelen görüntüler ya biraz daha güvenilir olsa, gazetecilerin, insan hakları araştırmacılarının ve insan hakları avukatlarının yapabilecekleri neler olurdu. | TED | تخيلوا لو أن هذه المعلومات أعطيت قليلًا من الثقة، كيف سيكون هذا دافعا للصحفيين، والباحثين في حقوق الإنسان، ومحامي حقوق الإنسان. |
Eğer bunu polis yaparsa, toplumsal refah ve insan hakları cemiyeti... sokaklarda protesto gösterileri yapar. | Open Subtitles | ومنظمات حقوق الإنسان ستُثير ضجّة. سيقولون أن الشرطة عديمة الرحمة. لن يرغب أحد في الإدلاء بشهادته ضدهم. |
Gamma yazılımı dünyanın çeşitli ülkelerindeki sunuculara konumlandırıldı. Gerçekten iğrenç izleme kayıtları ve insan hakları ihlalleri ile. | TED | برمجيات ميونيخ تم تحديدها تواجدها على سيرفرات في عدة دول حول العالم والعديد منها لديها سجل شنيع لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Birlikte, okuluma gelemeyen erkekler ve kızlar için cinsiyet eşitliği, sağlık ve insan hakları hakkında hayati bilgiler paylaşarak bir eğitim programı oluşturduk. | TED | أنشأنا معًا برنامجًا تدريبيًّا للفتيات والأولاد الذين لم يتمكنوا من الحضور إلى مدرستي، مشاركين بمعلوماتٍ حيوية عن المساواة بين الجنسين والصحة وحقوق الإنسان. |
Hükûmetlerin bilgisayar korsanlığı yapmasıyla ilgili büyük bir problem var ve bu teröristler, sübyancılar, uyuşturucu satıcıları, gazeteciler ve insan hakları savunucularının hepsi aynı tür bilgisayarı kullanıyor. | TED | هناك عدة مشاكل كبيرة مع الحكومات الراغبة في القرصنة وذلك أن الأرهابيين والمتحرشين مروجي المخدرات, الصحفيين ونشطاء حقوق الإنسان يستعملون نفس أجهزه الكمبيوتر. |
Böyle karmaşık soruları yanıtlamak için, farklı özgeçmişlerden insanların, laboratuvar merkezli bilim adamları ve klinik uzmanların, sosyal çalışanlar ve politikacıların, hayırseverler ve insan hakları aktivistlerin birlikte çalışmaları gerek. | TED | ومن أجل أن نجيب على أسئلة معقدة كهذه، فإننا بحاجة إلى أشخاص من خلفيات مختلفة علماء مختبرات، وأطباء، ونشطاء إجتماعيين وصناع سياسة، فاعلي الخير ونشطاء حقوق الإنسان للعمل سوياً. |
BM Genel Sekreteri Ban Ki-Moon uyarıyor: Radikalizm ve insan hakları bağlantılı konulardır. | TED | الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون حذر بأن "منع التطرف وتعزيز حقوق الإنسان يسيران جنباً إلى جنب" |
Eşitlik ve İnsan Hakları Komisyonunun 2018 yılında yayınladıkları rapora göre bu tür olayları işverenine raporlamayla ilişkin korkuların üstesinden gelecek önemli bir öneri var. | TED | فطبقاً للجنة حقوق الإنسان والمساواة، والتي نشرت تقرير في 2018، عن توصية مفتاحية لتخطي المخاوف الاخرى التي تتعلق بالتبلغ عن حادثه مشابهة مع مديرك في االعمل |
Gözaltındakilere yapılan kötü muamelere ve insan hakları ihlallerine açtığınız savaş... | Open Subtitles | الدعوى القضائية التي تقودها ضد إساءة معاملة المعتقلين و إختراق حقوق الإنسان... |
Müşterilere ve insan hakları kuruluşlarına güzel bir gösteri sunalım. | Open Subtitles | ...سنقوم باسعراض صغير من أجل مشاهدينا و أيضا لمجموعات حقوق الإنسان |
Kariyerimin çoğunu dünyanın her yerinden gazeteciler, blogerlar, aktivistler ve insan hakları araştırmacılarıyla çalışarak geçirdim ve şu sonuca ulaştım: Eğer demokratik toplumlarımız insan haklarını korumayı ve savunmayı, basın özgürlüğünü, özgür interneti ikiye katlamazsa radikal ideolojilerin sürmesi kuvvetle muhtemeldir. | TED | لقد قضيت أغلب مهنتي في العمل مع الصحفيين مع مُدّونين, مع ناشطين, مع باحثين في حقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم. وتوصلت لنتيجة , إذا لم تضاعف مجتمعاتنا الديموقراطية حمايتها ودفاعها عن حقوق الإنسان وحرية الصحافة وانترنت مجاني ومفتوح, الايدولوجيات الراديكالية المتطرفة على الأرجح ستستمر. |