"ve tanrı" - Traduction Turc en Arabe

    • والرب
        
    • و الله
        
    • و الرب
        
    • والله وحده
        
    • الإله و
        
    • وبارك الله
        
    • الرّب
        
    • واللَّهُ
        
    • و جبل الرب الاله
        
    • و الإله
        
    • و راى الله
        
    • والرّب
        
    • وقال الرب
        
    • وقام الرب
        
    • وأن الله
        
    Sizi bugün sabah radyoda dinledim ve Tanrı bana size malzeme getirmemi söyledi.'' TED لقد سمعتكم على الإذاعة المسيحي اليوم، والرب قال لي أن أُحضِر لكم المؤن."
    Bu çok ezici ve Tanrı çok uzakta duruyor. Open Subtitles إنه شعور ساحق والرب يبدو بعيداً جداً جداً
    ve Tanrı bir tanesinin içine kum koymuş ve o bir tanesi artık inci yapabiliyormuş. Open Subtitles والرب وضع قطعة من الرمل فيها فتصير لؤلؤة.اوه
    Çünkü gittikçe karanlık bir hal alacak ve Tanrı bilir nerede bitecek. Open Subtitles لأن الأمر سيصبح أكثر ظلمة و الله أعلم كيف سينتهي هذا الأمر
    ve Tanrı da meleklere: "Neyi kutluyorsunuz, çocuklarımdan bir kaçını öldürdüm" demiş. Open Subtitles و الرب يسال الملاك: لماذا تحتفل اذا؟ لقد قتلت لتوك عائل اسرة
    Bak, Rosemary benim kızım, ve Tanrı şahidim olsun onu çok seviyorum. Open Subtitles أنظر، روزماري هي إبنتي والله وحده يعلم كم أحبها
    ve Tanrı gözlerimizdeki yaşları silecek ve orada ölüm olmayacak. Open Subtitles والرب سيمسح كلّ الدموع من عيونهم ولن يكون هناك موت أكثر ولن يكون هناك حزنا أو بكاءً
    ve Tanrı dedi ki: "Her çeşitten ikişer getirin." "Üzerine 62 çeşit sos, krema ve fıstık koyun." Open Subtitles والرب قال ، اجمع ملعقتان من كل نكهة وادهنهم بـ62 صلصة مع كريم مخفوق ومكسرات
    Bak, bu Tanrı'nın parası ve Tanrı Blahka'nın bizi öldürmesini istemiyor. Open Subtitles اسمع،هذه أموال للرب والرب لايريد لبلاك أن يقتلنا
    buranın beysbol bursunu kullanmak için ne kadar çirkin olduğunu görünce ve Tanrı biliyor yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles تريان رغم القبح هنا لا تستخدمان المنح الدراسية لكرة القاعدة والرب أعلم كم أحتاج للمساعده
    Dönüş bekleyen telefon çağrıları ve e-postaları... ve Tanrı bilir benden neler bekliyorlardır insanlar. Open Subtitles ـ أجل الناس هناك ينتظروني أن أرد على المكالمات الهاتفية وأجيب على البريد الإلكتروني والرب وحده يعرف ماذا أيضًا.
    Sizi ve Tanrı'yı evimizde misafir etmeyi sabırsızlıkla bekliyoruz. Open Subtitles نحن نتطلع كثيرا إلى وجودكم والرب كضيوف في بيتنا
    Yani Ellie tıpkı Mary gibi bir genç ve Tanrı her zaman aynı fikirde olmadığımızı biliyor. Open Subtitles حسنا، أعني، هو ايلي في سن المراهقة، تماما مثل مريم والرب يعلم لا نرى دائما وجها لوجه.
    Tanrı bize hizmetkarını, İsa'yı gönderdi ve Tanrı onu yeniden diriltti. Open Subtitles ارسل الله لنا عبده, يسوع و الله اقام يسوع من الموت
    Bunu kesinlikle yapabilirim ve Tanrı bilir, hak ettim. Open Subtitles انا ممكن ان اقتل لتلك الوظيفة ان استطيع تماما أن أعمل فى تلك الوظيفة و الله يعلم اننى دفعت مستحقاتى
    Biliyorum, ve Tanrı şahidim olsun ki onu bir daha asla incitmeyeceğim. Open Subtitles جرحت هذه المرأة المسكينة هناك؟ أعرف و الرب شاهد علي
    Bunu bilenler sadece sen, ben ve Tanrı, ve Tanrı ispiyonlamaz. Open Subtitles الاشخاص الوحيدين الذين يعرفون هم انا، انت، و الرب و الرب لا يثرثر
    Tanrım! Bu, şu demek oluyor; pasta, dondurma böğürtlen suyu ve Tanrı bilir başka neler. Open Subtitles هذا يعني هلام وبوظة وعصير توت العليق والله وحده يعلم ماذا أيضا.
    Sanırım sadece siz ve Tanrı. Open Subtitles أظن الإله و أنت فقط * آسف على ترجمة الجملة *
    Teşekkürler ve Tanrı seni korusun. Open Subtitles شكراً لك وبارك الله فيك
    ve Tanrı hakkında ya da İsa hakkında, hiç bir şey bilmiyorum. Open Subtitles ،ولا أعرف أيّ شئ عن الرّب أو المسيح وكذلك أطفالنا
    ve Tanrı biliyor, Henson'ların oğlunun derslerinde yardıma hiç ihtiyacı yoktu. Open Subtitles واللَّهُ يعلم أن إبنِ السّيدِ و السّيدةِ هينسون لم يحتاج أيّ مساعدة في مذاكرته،
    ve Tanrı topraktaki tozdan erkeği yarattı ve onun burnuna hayat nefesini üfledi ve erkek yaşayan bir can oldu. Open Subtitles و جبل الرب الاله ادم ترابا من الارض و نفخ في انفه نسمة حياة فصار ادم نفسا حية
    Her şeyi sen ve Tanrı için yaptım. Dostum, kız kardeşin hakkında düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles لقد فعلتها لأجلك أنت و الإله يا صديقي , لا أستطيع التوقف عن التفكير بأختك
    ve Tanrı yaptığı herşeye baktı ve işte, çok iyi idi. Open Subtitles و راى الله كل ما عمله فاذا هو حسن جدا
    Teknik olarak, ben onu Victor'la aldatmış oldum, ve Tanrı da onu çarptı. Open Subtitles ،(تقنياً، العلاقة كانت مع (فيكتور والرّب أخذه
    ve Tanrı İbrahim'e dedi ki "bağlılığınızı sürdürün, İsrail'de doğan her çocuğu 8. gün sünnet edin". Amin. Open Subtitles وقال الرب لابراهيم اختن لي كل طفل يولد في اسرائيل في اليوم الثامن آمين
    Plajın birinde seninleydim ve Tanrı bizi evlendiriyordu, sonra sen denizkızına dönüşüyordun ve vajinanı bulamıyordum, sonra saçların göğüslerini kapatıyordu, bu da beni çok kızdırıyordu ve sonra da biri beni tekmeliyordu. Open Subtitles كنت على شاطئ ما برفقتك وقام الرب بتزويجنا, ثم تحولت إلى حورية بحر ولم استطع ان اجد مهبلك
    O bir şans, o tahliye reddetti o gece vardır ve Tanrı izliyor hissettim. Open Subtitles إنها حظت بالفرصة، في تلك الليلة رفضت مغادرة الأخلاء وأن الله كان يحرسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus