"veda etmek" - Traduction Turc en Arabe

    • قول الوداع
        
    • توديعك
        
    • توديع
        
    • لأودع
        
    • أن أقول وداعا
        
    • أن تودع
        
    • أن أودعك
        
    • أن أودّعك
        
    • أن أقول وداعاً
        
    • يودعها
        
    • لنودع
        
    • لأودعكِ
        
    • لتوديعك
        
    • قول وداعا
        
    • توديعها
        
    Belki bazı insanlar için Veda etmek çok zordur. Open Subtitles ربما لبعض الأشخاص، قول الوداع هو صعب جداً
    Birazdan bir toplantım var. Sadece Veda etmek istedim. Open Subtitles لديّ اجتماع خلال هنيهة، ووددت توديعك فحسب.
    Bir zamanlar tanıdığım bir adama Veda etmek için gelmiştim buraya. Open Subtitles لقد جئتُ من أجل توديع رجل .الذي قابلتُه مرة واحدة بحياتي
    O fark etmeden telefonunu aldım kocama ve çocuklarıma Veda etmek için eve gideceğimi söyledim. Open Subtitles فأخذت هاتفه خفية وقلت أنني ذاهبة للمنزل لأودع زوجي وأطفالي
    Yarın gitmeden önce, Friedrich'e Veda etmek için geldim. Open Subtitles أنا أريد أن أقول وداعا لفريدريش قبل أن يغادر غدا.
    Yeni bir hayat aramak için hayatından vazgeçmek; yeni arkadaşlar uğruna... sevdiğin arkadaşlarına Veda etmek anlamsız bir şey. Open Subtitles أن تستغني عن حياة لإيجاد حياة اخرى أن تودع أصدقائك الذين تحبهم فقط لإيجاد أصدقاء جدد.
    Resmi bir banka işi için geldim. Bir de Veda etmek istedim. Open Subtitles أتيت إلى هنا بغرض عمل مصرفي رسمي وكما أنني أردت أن أودعك
    Ama en çok da Veda etmek için geldim. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، أردتُ أن أودّعك.
    - 700 arkadaşıma Veda etmek zorundayım. Open Subtitles علي أن أقول وداعاً لـ 700 صديق
    Sadece onunla konuşup, Veda etmek istedi. Open Subtitles أرادفقطأن يتحدثإليها, يودعها
    Bu üzücü günde, burada, aramızdan ayrılan... sevgili arkadaşımız Lou Pratt'e Veda etmek için toplandık. Open Subtitles نجتمع في هذا اليوم الحزين لنودع صديقنا العزيز المغادر لو برات
    Veda etmek istediğin birileri var mı? Open Subtitles هل هناك من تريدين قول الوداع له أيضاً ؟
    Artık kimseye Veda etmek istemiyordum. Open Subtitles لم اعد ارغب بعد الان فى قول الوداع
    Sevdiğin birine Veda etmek zordur biliyorum. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة توديعك لشخص ما تحبه
    Havaalanında Veda etmek benim için çok duygusal olur. Open Subtitles من المؤثر جداً علي توديعك في المطار
    Her neyse, Yani, sahip olduklarımın... yarısına Veda etmek üzereyim. Open Subtitles حسنًا، على اي حال أنا على وشك توديع نصف ممتلكاتي
    'Seni New York'ta görmeden önce...' ...eve anneme Veda etmek için sokuldum. Open Subtitles قبل ان اراك في نيو يورك تسللت الى المنزل لأودع امي
    Sebastian'a Veda etmek istiyordum. Open Subtitles أردت أن أقول وداعا لسيباستيان. وأتساءل حيث لاذوا بالفرار إلى.
    Emekli olmadan Jonesy'ye Veda etmek istersin sanmıştım. Open Subtitles حسناً، ظننت أنك ستريد أن تودع (جونزي) قبل أن يتقاعد
    Ben gittikten sonra uyuyabilirsin. Sadece Veda etmek istedim. Open Subtitles من الأفضل ان تعود للنوم بعد أن أمضى أردت فقط أن أودعك
    Veda etmek istedim ama nasıl yapacağımı bilemedim. Open Subtitles أردت أن أودّعك ولكنني لم أعرف فحسب كيف.
    Kendi öğrencilerime ve aynı zamanda West Hill Okulu'nun tüm öğrencilerine Veda etmek istiyorum. Open Subtitles وأردت أن أقول وداعاً وحسب... لطلابي ولجميع الطلاب
    Kimse Veda etmek istemez. Open Subtitles لم يرد أحداً أن يودعها
    Yedi numaralı madene ve orada çalışan bazı kişilere Veda etmek için buradayız. Open Subtitles نحن لنودع المنجم سبعة وبعض الرجال الذين عملوا هناك
    Sanat hiç bitmez. Bazen terk edilir. Lafı gelmişken Veda etmek için buradayım. Open Subtitles الفن لا ينتهي أبداً, يُهجر فحسب وبالحديث عن هذا, أنا هنا لأودعكِ.
    Sana zeten iki kez veda etmiştim. Bir kez daha Veda etmek zorunda olmak istemedim. Open Subtitles لقد ودعتك بالفعل مرتين لا أريد أن أضطر لتوديعك ثانية
    Ama onu öldürmezsen, maalesef ikinize de Veda etmek zorunda kalacağım. Open Subtitles واذا اخترت ألا تقتلها,أنا فقط سأكون مضطر الى قول وداعا الى كلاكما.
    Buraya Veda etmek için bir sürü şey yazmışsın. Ama bunların çoğu iyi şeyler. Open Subtitles لقد كتبت كل تلك الأشياء التي أردت توديعها ولكن كثير منهم هي أشياء جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus