Testin adil olacağına dair söz veriyor musun? | Open Subtitles | هل تعطيني كلمتك وتقول ان هذا الاختبار سيكون عادلا؟ |
Fiziksel tehlikede olmayacağıma söz veriyor musun? | Open Subtitles | هل تعطيني كلمتك بأنني لست في أي خطر جسدي ؟ |
Bu yastığı yüzüne bastırmam için bana izin veriyor musun? | Open Subtitles | هل تعطيني الإذن لأخنقكِ بالوسادة ؟ |
Söz veriyor musun ... elinden gelenin en iyisini yapmaya? | Open Subtitles | ولأجل علاقتك مع أخوك هل تقسم بأن تكون أفضل سلوكاً في المرات القادمة ؟ |
Bu olay hakkında hiçbir şey söylemeyeceğine söz veriyor musun? | Open Subtitles | هل تعدني بأنّك لن تخبر أحداً عن هذه الحادثة ؟ |
Onu daima seveceğine, onurlandıracağına hastalıkta ve sağlıkta yanında duracağına bir ömür boyunca birlikte yaşayacağınıza söz veriyor musun? | Open Subtitles | هل ستحبها، وتكرمها، وتعتني بها في أوقات المرض والعافية، وتتنزه عن كل الأخريات، طالما دمتما على قيد الحياة؟ |
Onları tutuklama yetkisi veriyor musun? | Open Subtitles | هل تعطيني الامر بالقبض عليهم |
Dikkatini veriyor musun? | Open Subtitles | هل تعطيني إنتباهك ؟ |
Bana izin veriyor musun? | Open Subtitles | هل تعطيني الاذن بالبدء؟ |
Ölüm sizi ayırana kadar hastalıkta ve sağlıkta onu seveceğine, onurlandıracağına ve koruyacağına söz veriyor musun? | Open Subtitles | هل تقسم بأن تحبها وتحترمها وتحميها في السراء والضراء حتى يفرقكما الموت ؟ |
Döndüğümüzde burada olacağına söz veriyor musun? | Open Subtitles | هل تقسم بأن تكون في انتظارنا حينها؟ |
Bunu yaparsam, suyumu çalmayı keseceğine söz veriyor musun? | Open Subtitles | لو فعلنا هذا, هل تعدني بالتوقف عن سرقة مائي؟ |
Pekala, onun aramasını bekleyeceğine söz veriyor musun? | Open Subtitles | حسناً ، هل تعدني بأن تنتظر حتى تتصل هي بك؟ |
Onu daima seveceğine, onurlandıracağına hastalıkta ve sağlıkta yanında duracağına bir ömür boyunca birlikte yaşayacağınıza söz veriyor musun? | Open Subtitles | وتحبينه، وتكرمينه، وتعتنين به في أوقات المرض والعافية، وتتنزهين عن كل الآخرين، طالما دمتما على قيد الحياة؟ |