"veya bu şekilde" - Traduction Turc en Arabe

    • أو بأخرى
        
    • بشكل أو
        
    Elbette hiçbir kaza bu şekilde olmaz, herkesin o veya bu şekilde öldüğü iki üç olasılığa indirgenemez. TED بالطبع، لايمكن لحادثة أن تكون هكذا، ليس هناك احتمالان أو ثلاثة لحادثة حيث يموت الجميع بطريقة أو بأخرى.
    - ...şu veya bu şekilde yine hayata katılacağız. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى تماماً مثل هذه الشجرة الجافة
    Şu veya bu şekilde bu gece ölecek. Benimle misin? Open Subtitles يجب أن ننجو من هذا بطريقة أو بأخرى هل أنت معي؟
    Tarihçiler, bu sayının ne zaman ve nasıl keşfedildiğinden emin değil, ama hemen hemen 4.000 yıldan beri, şu veya bu şekilde biliniyor. TED لم يتأكد المؤرخين متى أو كيف تم إكتشاف هذا الرقم لأول مرة، ولكنه بات معروفا بشكل أو بأخر لما يقرب من 4,000 سنة.
    Yöre sakinlerine kalırsa, refakatçi o veya bu şekilde... hamisini öldürmüştü. Open Subtitles الناس المحليون يعتقدون ذلك بشكل أو بآخر بانها قتلت وليت نعمتها
    Tek bir sancak altında birleşmiş olan adamlarımız terazinin kefesini şu veya bu şekilde değiştirir değil mi? Open Subtitles رجالنا, متحدون تحت راية مشتركة سوف تقلب الموازين بطريقة أو بأخرى.
    Bu iş yakında bitecek o veya bu şekilde. Open Subtitles كل هذا سيكون خلال وقت قريب بطريقة أو بأخرى
    Ve bu gece şu veya bu şekilde ödeşeceğiz. Open Subtitles وسنقوم بحلها هذه الليلة بطريقة أو بأخرى
    Şu veya bu şekilde iletişim kurmayı başarabilir. Open Subtitles قد تتمكن من التواصل بطريقة أو بأخرى
    - Ne öyleyse? - Takip ettiğim herkes dolandırıcı, o veya bu şekilde Open Subtitles -كل من أسعى وراءهم هم فاسدون بطريقة أو بأخرى
    O veya bu şekilde bilgi aktarmadan neden durmadan konuşuyoruz veya en azından ben kesin yapıyorum yani gerçekten biz böyle miyiz? Open Subtitles "لماذا نحن نتحدث ونتحدث, "أو , على الأقل, أنا وحدي, "دون نقل بطريقة أو بأخرى ما نحن عليه حقا؟"
    Evet, göreceksin, Bay Bohannon şu veya bu şekilde. Open Subtitles بالطبع، سيد بوهانون بطريقة أو بأخرى
    Şu veya bu şekilde çoğu öldü. Open Subtitles ومعظمهم فارق الحياة بطريقة أو بأخرى
    Her sürü avlanır, o veya bu şekilde. Open Subtitles وقد تصاد كل قطيع بطريقة أو بأخرى
    Oh, yapacagız. O veya bu şekilde. Open Subtitles سننتصر، بطريقة أو بأخرى.
    O veya bu şekilde. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى
    Tümünün de önceden o veya bu şekilde anormal olaylara aşinalığı var. Open Subtitles كلهم تورطوا قبل ذلك بشكل أو بآخر؛ بما وراء الطبيعة
    En büyük şehirler o veya bu şekilde kendi kendine oluşmuş şehirler. TED انها المدن العصامية بشكل أو بآخر.
    Hepimizin şu veya bu şekilde engelleri var. TED كل واحد منا لديه إعاقات بشكل أو بآخر.
    Bu ahbapların çoğu da şu veya bu şekilde sakıncalı kişilerdi tabii ki. Open Subtitles بالأغلبية من اللواتي كان دون شك ... . غير جديرات بالإحترام بشكل أو بآخر.
    Şirketimiz o veya bu şekilde, daima burada olur. Open Subtitles شركتنا كانت هنا دائماً بشكل أو بآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus