"yöntemlerim" - Traduction Turc en Arabe

    • طرقي
        
    • أساليبي
        
    • طريقتي
        
    • طُرقي
        
    • بأساليبي
        
    • وسائلي
        
    • طرائقي
        
    Bunların çok iyi programlar olduğundan eminim. Benim kendi yöntemlerim var. Open Subtitles أنا متأكد أنها برامج جيدة و لكن لدي طرقي الخاصة
    Defederim onları Fark etmez, kendi yöntemlerim var Open Subtitles سوف أطاردهم , لا أكترث بهم , فأنا لدي طرقي الخاصة
    yöntemlerim alışılmadık görünebilir çünkü alışılmışın dışındadır. Open Subtitles يجب أن لا تتدخلو بأي شكل من الأشكال أساليبي تبدو غير تقليديه
    Görevdeki süremde benim yöntemlerim farklı olmuş olsa da, aynı amacı gözetirdim. Open Subtitles رغم ذلك أساليبي قد تكون مختلفة , خلال فترة وجودي في منصبه كنت سابتاغ لنفس الهدف
    yöntemlerim sizinkinden farklı olabilir, ama ben profesyonelim, ve bence profesyonellik yeni fermanımız, değil mi? Open Subtitles طريقتي في العمل مختلفة عن طريقتك لكني محترفة وأنا أؤمن أن الإحترافية هي الموقف الرسمي بيننا؟
    Size yöntemlerim ve önceliklerimle ilgili hiç yalan söylemedim. Open Subtitles أنا لم أكذب عليكِ قط بشأن طُرقي أو أولوياتي
    Benim yöntemlerim seni ilgilendirmez. Derhal fabrikayı görmek istiyorum. Open Subtitles لا تنشغل بأساليبي ، أريد رؤية المصنع على الفور
    Daha yeni başladım. yöntemlerim etkilidir. Open Subtitles حسناً، لقد بدأت للتو إن وسائلي سليمة
    yöntemlerim sorgulanabilir olsa bile gerekçelerim sağlamdır. Open Subtitles بالرغم من ان طرقي مشكوك بها, أوأكد لك ان دوافعي سليمة.
    yöntemlerim her zaman sonuç verir. Open Subtitles طرقي تصيب نجاحات إخرج ، مع هذه الفتيات الثلاث
    Benim de kendime ait yöntemlerim var. Open Subtitles حسناً ، أنا أيضاً لدىّ طرقي لدخول الأماكن
    - Anjiyo odasının dolu olduğunu söylemiştin. - Benim de kendi yöntemlerim var. Open Subtitles ـ قلتِ أن بدلة تصوير الأوعية محجوزة ـ لديّ طرقي
    O yüzden kendime göre yöntemlerim var demekle neyi kastettiğimi anlıyorsan evet de. Open Subtitles لذا قل "نعم" إن كنت تعلم مقصدي عندما أقول أن لديّ طرقي -نعم -شاطر..
    yöntemlerim oldukça travmatize olmuş kişilerde zihin ve beden arasındaki bağlantıları tıkıyor. Open Subtitles تعتمد أساليبي على الرابط بين العقل والجسد عندما يتعلق الأمر بأشخاص مٌصابين بصدمات نفسية شديدة
    Sana kendi yöntemlerim olduğunu söylemiştim. Open Subtitles أخبرتُك سابقاً، عِنْدي أساليبي
    Yani belki de yöntemlerim o kadar da saçma değildir. Open Subtitles يبدو أن أساليبي لم تكن سيئة بعد كل شئ
    - Yapma. Bundan sonra benim yöntemlerim geçerli. Open Subtitles سنقوم بعمل كل شيء على طريقتي من الأن فصاعداً
    Belki siz bu şekilde halletmiyorsunuz. Ancak benim yöntemlerim çok işe yaradı diye düşünüyorum. Open Subtitles ربما ليست الطريقة التي تفعلها أنت أعتقد ان طريقتي عملت بشكل جيد للغاية
    Kendi yöntemlerim var, ikinizde kokuşmuş bok çukurunda öleceksiniz! Open Subtitles لدي طريقتي , انتما الاثنان ستدفنان في حفرة من القذارة
    Kendi yöntemlerim vardır. Open Subtitles -لماذا قد يتحدثوا معك؟ لديَّ طُرقي الخاصة
    Olayları çözebilecek yöntemlerim var. Open Subtitles لديّ طُرقي لإيجاد الحقيقة
    Benim yöntemlerim seni ilgilendirmez. Derhal fabrikayı görmek istiyorum. Open Subtitles لا تنشغل بأساليبي ، أريد رؤية المصنع على الفور
    Sihirli yöntemlerim vardır. Open Subtitles لدي وسائلي الخاصة
    yöntemlerim ve sonuçlarıma meydan okunmaya devam edildi, küçümsendi, açıklanmaya çalışıldı. Open Subtitles وبقيت طرائقي و نتائجي تلقى التحدي والاحتقار و محاولة كشف زيفها المزعوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus