"yüzünden mi" - Traduction Turc en Arabe

    • بسبب
        
    • هل هو
        
    • هل هذا بشأن
        
    • هل السبب
        
    • أبسبب
        
    • أهذا بشأن
        
    • هل يتعلق
        
    • أهذا بخصوص
        
    • بسببِ
        
    • أتعني أمر
        
    • هل هذا عن
        
    • هل هذا حول
        
    • هل الأمر يتعلق
        
    • لأنكَ لم تعودي
        
    Yani bu gece yaşanılan her şey, yağma, karartma, hepsi teröristler yüzünden mi? Open Subtitles إذاً كل ما حدث لنا الليلة من نهب وهذا الظلام، كله بسبب الإرهابيين؟
    Bu olayı beklemek mi istiyorsun yoksa baban yüzünden mi böylesin? Open Subtitles هل تاجيلك للموضوع هو شيء تريده او ان التاجيل بسبب ابيك
    Çalışma başarısız mıydı yoksa denek yüzünden mi öyle oldu? Open Subtitles فشل في العمل ،، أو فشلَ بسبب من كانَ يختبرهُ؟
    Taylandlı mısınız? Koltuk yüzünden mi yoksa uçmaya mı korkuyorsunuz? Open Subtitles حسنا, هل هو الكرسي أم أنك فقط خائف من الطيران؟
    Anladım. Beyindeki hasar yüzünden mi ölmüş kan kaybından mı? Open Subtitles هل مات بسبب عمليات في المخ أم نزف حتى الموت
    Han Yoo Ra'nın, Cheon Song Yi yüzünden mi öldüğünü soruyorlar. Open Subtitles انهم يطلبون اذا مات هان يو را بسبب تشون يي سونغ.
    İzole ekosistemimizden mi yoksa manyetik dalgalar yüzünden mi bilmiyorum ama ama bir şey sebep olmuş kelebeklerimiz üreme döngüsü hızlanmış. Open Subtitles لا أعم إذا كان هذا بسب نظامنا البيئي المنعزل أو بسبب التذبذبات المغناطيسية لكن ثمة ما سرّع من دورة تكاثر الفراشات
    Kokain yüzünden mi bunları gördüm, bilmiyorum. Olay da bu zaten. Open Subtitles أجهل ما إذا كان ما رأيته بسبب المخدّرات، وهذا موطن حيرتي.
    Buraya iş konuşmaya gelmiştik. Bir ilişki yüzünden mi gidiyoruz? Open Subtitles جئنا إلى هنا للتحدث عن العمل، وسنغادر بسبب موعد غرامي؟
    MS: Fakat sizce bu satış, film yüzünden mi, yoksa benim yüzümden mi zor bir satış? TED مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟
    Ancak bir sonraki koşucu çok hızlı koştuğunda, bu olağanüstü bir çaba gösterdiği için mi, yoksa üçüncü koşucunun sopayı verme şekli yüzünden mi? TED لكن عندما انطلقت العداءة التالية مسرعة، هل كان بسبب أنها قامت بمجهود كبير، أم بفضل طريقة تسيلم العداءة الثالثة للعصا؟
    Peki bu, turuncu balonlar yüzünden mi oldu? TED لننظر للأمر الآن، هل كان الفشل بسبب عدم وجود البالونات ؟
    Onun yüzünden mi... şu çılgın yaşlı Rahip'in? Open Subtitles لقد كان ذلك بسبب ذلك القس العجوز المجنون
    Niles, kuş yüzünden mi bu kadar zamandır orada saklanıyordun? Open Subtitles النيل، تَعْني كُلّ هذا الوقتِ أنت كُنْتَ إختفاء في هناك بسبب طيرِكَ؟
    Üniversitede olanlar yüzünden mi kimseye güvenmiyorsun? Open Subtitles أنت لا تثق بأحد بسبب ما حدث لك أيام الجامعة
    Üniversitede olanlar yüzünden mi kimseye güvenmiyorsun? Open Subtitles أنت لا تثق بأحد بسبب ما حدث لك أيام الجامعة
    O aptal "Milyon Dolarlık Bebek" filmi yüzünden mi bunlar Dee? Open Subtitles هل هذا بشأن الفيلم الغبي "مليون دولار عزيزي" ، (دي)؟
    Üzgün görünüyorsun. Nişanlın yüzünden mi? Open Subtitles تبدين حزينة هل السبب في ذلك هو خطيبك ؟
    Niçin? Kitaptaki isimler yüzünden mi? Open Subtitles أبسبب تلكَ الأسماء التي بدفتر الملاحظات؟
    Kızınla o gece yüzünden mi bu? Open Subtitles أهذا بشأن الليلة التي قضيتها برفقة ابنتك؟
    Kızıl saçlı stajyer yüzünden mi çağırdın? Open Subtitles هل يتعلق هذا بالمتدربة ذات الشعر الأحمر؟
    Külot yüzünden mi? Open Subtitles أهذا بخصوص الملابس الداخلية؟
    Love Actually ve kapkek meselesi yüzünden mi? Open Subtitles و بسببِ حبي اللا متناهي للكعكاتِ الصغيرة؟ ويتصرفُ بشكلٍ دفاعيٍ واضح
    Babası yüzünden mi? Open Subtitles أتعني أمر أبيه ؟
    Kırılma noktasındasın. Sigara. Bu yeni sayfalar yüzünden mi? Open Subtitles هل هذا عن الصفحات الجديدة ؟
    - Bu evden çıkmalıyım. - Danielle yüzünden mi? Open Subtitles علي ان اخرج من هذا المنزل.- هل هذا حول دانيل؟
    bunlar seni gündüz konuşurken gördüğüm o inek yüzünden mi? Open Subtitles حسنا, هل الأمر يتعلق بذلك الصغير الذي رأيتك تتحدثين إليه في وقت سابق؟
    Bilinmezlikler yüzünden mi? Open Subtitles لأنكَ لم تعودي تعرفين المزيد ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus