"yüzden neden" - Traduction Turc en Arabe

    • لذا لمَ
        
    • لذا لما
        
    • لذا لماذا
        
    • فلماذا لا
        
    • فلمَ لا
        
    • لذا لم لا
        
    Böcekler. O yüzden neden beni kumsaldan alıp... Open Subtitles لذا لمَ لا تنتقل من الشاطئ إلي فندق لطيف؟
    Bu yüzden neden hepimiz için iyi olanı yapıp onu buraya getirmiyorsun? Asla. Open Subtitles لذا لمَ لا تسهّل الأمور علينا جميعاً وتجلبه إلى هنا؟
    O yüzden neden ikimizi de dertten kurtarıp o özel kodları girip -ki eninde sonunda gireceksin- bana çok güzel olan iki oda verip gecemi eski haline döndürmüyorsun? Open Subtitles لذا لما لا توفر على نفسك العناء وتكتب الكلمات السحرية التي تعرف أنك ستكتبها في جميع الأحوال. وتجد لي غرفتان رائعتان لدرجة أن تعيد لي ليلتي كما كانت عليها
    Ben de hiç hıçkırık festivali havamda değilim, o yüzden neden gidip evde "bileklerinle keman çalma"yı denemiyorsun? Open Subtitles أنا لست في مزاج لمهرج يبكي,‏ لذا لما لا تذهبين إلى المنزل وتتمرنين على كمان الدم؟
    O yüzden neden bana söylemiyorsun, Lenny artık eğleniyor muyuz? Open Subtitles و الشظايا تمزق جسدك لذا. لماذا لا تخبرني يا ليني
    Dawson, senaryoyu beğendin, o yüzden neden onunla konuşmuyorsun? Open Subtitles داوسون، تريد السيناريو، و فلماذا لا مجرد التحدث معه؟
    Kimse seninle konuşmak istemiyor, bu yüzden neden düşüp ölmüyorsun. Open Subtitles لا أحد يريد التكلّم معك، لذا فلمَ لا تسقط ميتاً؟
    O yüzden, neden eteklerinizdeki taşları döküp bundan sonra birbirinize karşı dürüst olmuyorsunuz? Open Subtitles لذا لمَ لا تقلبا الصفحة، و تكونا صريحَين مع بعضكما من الآن و صاعداً؟
    O yüzden neden hepimizin güvende olması için kazığı bulup yok etmiyoruz? Open Subtitles لكنّي لا أحبذ تبيُّن ذلك بموتي، لذا لمَ لا نجد الوتد وندمره ونأمن جميعًا؟
    Burada "dört kişilik yemek" tarzı bir şeyler yapıyoruz, o yüzden, neden ikilemiyorsunuz? Open Subtitles لدينا غداء لأربعة أشخاص هنا، لذا لمَ لا تكملان طريقكما؟
    Bu yüzden neden kalan gururunu da alıp, vazgeçmiyorsun? Open Subtitles لذا لمَ لا نحافظ على الكرامة القليلة المتبقية لديك و تستسلمي ؟
    Bunu analiz etmeye yeni başladık, o yüzden neden önce bunun ölüm nedenini bulmuyoruz. Open Subtitles حسناً ، لقد بدأنا للتو ، بالتحليل على هذه لذا لمَ لا نشخّص سبب الوفاة أولاً
    Şimdi, eğer bana bilgisayarlar hakkında bir şey soracaksan arayabilirdin bu yüzden neden oturup, bana gerçekte burada olma nedenini söylemiyorsun? Open Subtitles الأن, لو أردت سؤالي عن الحواسيب, لإتصلت بي, لذا لما لا تجلس و تخبرني لماذا أنت هنا حقاً؟
    Herkes bilerek aptal ve hiç kimse hiçbir şeyi umursamıyor tüketici zevkler hariç, bu yüzden neden Trump olmasın? Open Subtitles كل شخص غبي لسبب ما ولااحد يعطي اهتمام لاأي شيء عدا المستهلكين المسرورون لذا لما ليس ترامب؟
    O yüzden neden kendinizi toplum önüne... atmadan bana bilgileri vermiyorsunuz? Open Subtitles لذا لما لا توفّرين على نفسك التشهير وتعطينه لي الأن؟
    Burası özel bir mülk, o yüzden neden defolup gitmiyorsun? Open Subtitles هذه ملكية خاصة لذا لما لا ترحل من هنا
    Sana bir borcum yok o yüzden neden sana bir şey anlatayım ki? Open Subtitles انا لاادينك بشئ, لذا لماذا يتوجب على اخبارك ؟
    Bu yüzden neden biraz daha medeni olup beni neden buraya çağırdığını söylemiyorsun? Open Subtitles لذا لماذا لا تحاولي فقط أن تكوني مهذّبة وتطلعيني على سبب دعوتكِ لي هنا
    O yüzden, neden bizim dostumuz olup bize o terminali göstermiyorsunuz? Open Subtitles فلماذا لا تكون صديقنا وتخبرنا أين المحطة؟
    Seni aşağılamak ya da ödeşmek peşinde de değilim bu yüzden neden sadece özür dilemiyorsun? Open Subtitles لا أتطلع إلى إذلالك أو أن آخذ منك أي مقابل فلمَ لا تعتذر فحسب؟
    Gemi çoktan yelken açmış... o yüzden neden kendini iyi hissetmesin ki, öyle değil mi? Open Subtitles لذا لم لا نجعلها تشعر بشعور جيّد تجاه نفسها، صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus