"yüzyıllar önce" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ قرون
        
    • قبل قرون
        
    • منذ عدة قرون
        
    • منذ مئات السنين
        
    • قبل مئات السنين
        
    • قبل قرنين من
        
    Seks düşkünü bir italyan tarafından yüzyıllar önce yontulmuş bir heykel olurdu. Open Subtitles قطعة صخرية نحتت منذ قرون بواسطة فنان إيطالى
    yüzyıllar önce, antik kızıl derili kabileleri bu alanı yaşamak için kullanıyorlardı ama nehrin bu tarafına hiç bir zaman bir şey ekmezlerdi. Open Subtitles منذ قرون قبائل الهنود كانوا هم السكان الأصليين لهذه المنطقة وحدثت الإختناقات والحروب من الجانب الآخر
    Moorlar, Granada'yı yüzyıllar önce inşa etmişti şimdi biz geri aldık. Open Subtitles لقد أنشا أهل شمال أفريقيا غرناطة ، منذ قرون مضت و الآن لقد استعدناها
    yüzyıllar önce bir adam, atalarımdan biri Phillip L'Merchant bir bulmaca kutusu yapmış, ilk kutuyu en iyi çalışması. Open Subtitles قبل قرون عده رجل من اسلافنا فيليب ميرشانت بنى صندوقا للالغاز اول صندوق
    yüzyıllar önce Peru'da, And Dağları'nda kutsal kişilerin kan miktarını arttırmak için kafatası kemiklerinin bir bölümünü çıkarırlarmış. Open Subtitles في الحقيقة، قبل قرون في أنديز البيروية، الرجال المقدّسون كانوا جسديا أجزاء خطوة جمجمتهم في إطلب لزيادة حجم الدمّ،
    yüzyıllar önce orada bir kraliçe yaşardı. Open Subtitles بالأعلى منذ عدة قرون هنا كانت تعيش الساحرة
    Bu resim yüzyıllar önce, savaşın ve kıtlığın olduğu bir dönemde çizilmiş. Open Subtitles بأنها رسمت منذ مئات السنين في وقت الحرب.
    Bu mit değil. Gairwyn bana Thor'un bunu yüzyıllar önce yaptığını söyledi. Open Subtitles جيروين قالت لي ان ثور بناهم منذ قرون مضت
    Eğer Victor'dan kurtulmak o kadar kolay olsaydı... bunu yüzyıllar önce sen kendin yapardın. Open Subtitles اذا كان من السهل قتل فيكتور كان عليك ان تقتله منذ قرون مرت
    - Pavayne bunun yarısı kadar bile kötüyse yüzyıllar önce cehennemde kestanelerini pişirmiş olmalı. Open Subtitles لكن إذا كان بافاين نِصْفِ سيئ كما يبدو هو يجب أن يتحُمّصَ في الجحيم منذ قرون
    Tanrı bir haritasını bırakmış ama harita yüzyıllar önce Avrupalı haydutlarca çalınmış. Open Subtitles ترك الإله خريطة للعثور على الكنز لكن سرق لصوص أوروبيون الخريطة منذ قرون
    yüzyıllar önce sizin gibi genç savaşçılardan oluşan bir ordu ülkeye terör saçan en vahşi canavarları yakalamak için sefere çıkmıştı. Open Subtitles منذ قرون جيش كبير من المحالابين الصغار مثلكم قاموا بالتحضير لمعركه
    Hollandalı eski usta, yüzyıllar önce yok edildiği sanılıyordu. Open Subtitles لوحة هولندية قديمة يفترض من أنها أتلفت منذ قرون مضت
    yüzyıllar önce kulaklarını bükerdim. Hep işe yarardı. Open Subtitles قبل قرون ، كنت اقرص آذانهم ، وكان يفي بالغرض
    Ama ondan yüzyıllar önce o yalnızca ailesi tarafından dışlanmış masum bir kızdı. Open Subtitles لكن قبل قرون من ذلك، كانت فتاة بريئة تنصّلت منها أسرتها.
    Artık hizmetlerine ihtiyaç duyulmadı çünkü yüzyıllar önce iblislere karşı zafer kazandılar. Open Subtitles لم يعد هناك حاجة لخدماتهم لأنهم انتصروا في الحرب ضد الشياطين ، قبل قرون
    yüzyıllar önce tedavisini bulduğumuz küçük bir enfeksiyon sadece. Open Subtitles عدوى بسيطة وجدنا لها علاج قبل قرون
    yüzyıllar önce, kırmızı ayın hüküm sürdüğü zamanlarda barışçıl küçük köyümüz, insan olarak doğmayan ama Hades'in en alevli çukurlarında doğan erkeklere kin, kadınlara sevgi duyan bir canavar tarafından dehşet içinde bırakıldı. Open Subtitles منذ عدة قرون أثناء بزوغ فجر القمر الأحمر تم إرعاب قريتنا المسالمة بواسطة وحش لم يولد كرجل ولكن كروح سقطت من الجحيم
    yüzyıllar önce, bir savaş lordunun eline geçti. Open Subtitles منذ عدة قرون ماضية سقط الكأس في حوزة أحد أسياد الحرب العظماء
    yüzyıllar önce Ailem, İtalya ve Yunanistan'dan kutsal toprakları görmek için gelmiş ve burada kalmış. Open Subtitles منذ مئات السنين, جاءت عائلتي من اليونان وايطاليا ليروا الارض المقدسه, وظلوا هنا.
    Ren geyiği, Çin'e yüzyıllar önce Sibirya'dan göç eden Ewenki halkı tarafından getirilmiş. Open Subtitles الرنّة جلبة إلى الصين قبل مئات السنين بواسطة شعب اونكي البدوي الذي جاء من سايبيريا.
    O sadece yüzyıllar önce ölmüş olan birinin yansıması. Open Subtitles أنه روح مصنوعة من قبل المشعوذين لرجل مات قبل قرنين من الزمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus