"yüzyıllar boyunca" - Traduction Turc en Arabe

    • لقرون
        
    • لعدة قرون
        
    • على مر القرون
        
    • عبر القرون
        
    • لمئات السنين
        
    • خلال قرون
        
    • منذ قرون
        
    • لمدة قرون
        
    • منذ مئات السنين
        
    • مدى قرون
        
    • عبر العصور
        
    • عبر قرون عديدة
        
    • على مر العصور
        
    • طيلة قرون
        
    Batlamyus modeline Yüzyıllar boyunca birçok, çok zeki insan inandılar. TED أعتقد الكثير من اﻷذكياء لقرون طويلة في النموذج البطلمي
    Bu yükseklikte bulunan uydular Yüzyıllar boyunca orada kalabilir. TED ويمكن للأقمار في تلك المدارات العالية أن تبقى هناك لقرون.
    Yüzyıllar boyunca, herşeyin birleştirici teorisini arıyoruz. Open Subtitles لعدة قرون ، كنا نبحث عن نظرية موحدة عن كل شيء
    Yüzyıllar boyunca daha çok ve daha çok şeyi kamusal alana koyduk ve sadece son zamanlarda [Mark Kingwell] geçen [Felsefeci] diyelim üç veya dört onyılda onları tekrar çıkarmaya başladık. Open Subtitles على مر القرون لقد وضعنا أكثر وأكثر الأمور في هذا المجال العام ومؤخرا فقط بالآونة الاخيرة
    Karanlık Lord Yüzyıllar boyunca birçok şekle girdi ama kendi isteğiyle. Open Subtitles عبر القرون ملك الظلام قد أتخذ أشكالاً شتى.. لكن بأختياره دائماً.
    "Acequias"ta insanlar nadir su kaynaklarını yıllar, yüzyıllar ve yüzlerce Yüzyıllar boyunca yönetebiliyorlar. TED فالناس في الساقية كانوا يتشاركون مصادر المياه المحدودة لمئات السنين.
    Prestijini ihtişamını, Yüzyıllar boyunca oluşturduğu medeniyetini. Open Subtitles هيبتها، عظمتها، الحضارة التى خلقتها خلال قرون من التاريخ.
    Yüzyıllar boyunca sanatta ve şiirde övülmüşlerdir. TED وقد احتُفي بها في الفن والشعر منذ قرون.
    Mühendisler eğimi irdelemek için Yüzyıllar boyunca birçok strateji denedi. TED لقرون مضت، حاول المهندسون وضع خطط كثيرة لمعالجة الميْل.
    Yüzyıllar boyunca geri planda kalıp, oğullarımın birbirlerine ve insanlığa verdikleri zararı izledim. Open Subtitles لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل ...من ولداي والذي كان ضد البشرية
    Yüzyıllar boyunca adalet ve iyi kalplilikle saltanatını sürdürdüğü... Open Subtitles حيث حكمت هناك بالعدل وبقلب رحيم لقرون عديدة
    Yüzyıllar boyunca Çin'e gelen gezginler, büyüleyici manzaralar ve şaşırtıcı yaratıklardan bahsedip durmuşlardı. Open Subtitles لقرون من الزمن، العديد من الرحالة حكوا عن سحر الطبيعة الصينية و عن كائنات غريبة
    Yüzyıllar boyunca bu bataklıklar avcıların uğrak yeri olmuştur. Open Subtitles لقرون هذه الساحلية جذبت الأراضي الطينية الصيّادين
    Yüzyıllar boyunca, Türkler ve Tatarlar Macaristan'ı yağmalamıştı. Open Subtitles لقرون عديدة قام الأتراك والتتار بالإعتداء على المملكة الهنغارية
    Yüzyıllar boyunca böyle devam edemez. Open Subtitles لا يمكن لهذا بأن يستمر على هذا المنوال لعدة قرون.
    Yüzyıllar boyunca sadece ama sadece bir sebepten hayatta kalmayı başardık. Open Subtitles لعدة قرون , نجونا لسبب واحد ولسبب واحد فقط
    Hikâyesi Yüzyıllar boyunca efsane olarak görüldü. Open Subtitles لعدة قرون اعتُبرت روايته كقصة أسطورية
    Yüzyıllar boyunca, yerçekimini anlamak adına yapılan araştırmalarımız, bize... evrenin bazı gerçek harikalarını açıklamada yardımcı olmuştur. Open Subtitles على مر القرون سعينا لفهم الجاذبية، وقد سمحت لنا لشرح بعض من العجائب الحقيقية للكون.
    Evet, bu tasarımı elde etmek için Yüzyıllar boyunca yüzlerce insan gerekti. TED ونعم، لقد تطلب الأمر مئات الأشخاص عبر القرون للوصول هذا التصميم.
    Sıtma Yüzyıllar boyunca bu ülkelerde de varlığını sürdürdü ve şu an tamamen sıtmayı hayatımızdan silebildik. Fakat direkt olarak sıtmaya saldırmadık. TED عانينا الملاريا لمئات السنين وتخلصنا منها كليًّا ليس عبر مكافحة الملاريا
    Yüzyıllar boyunca katlandığımız onca mide bulandırıcı yemek oyunlarından sonra bu performanslar, açık ara en kötüsü. Open Subtitles برغم كلّ العروض المسرحية المثيرة للغثيان التي شاهدناها كرهًا خلال قرون
    Yüzyıllar boyunca, tüzel şeyler ve gerçek kişileri ayıran büyük bir kanuni duvar oldu. TED لذلك منذ قرون, كان هنالك حائط شرعي عظيم و هو الذي فرق الأشياء الشرعية عن الناس الشرعية.
    Yıldızlar da bize o kadar uzaktır ki hareket ettiklerini bile anlamak için onları Yüzyıllar boyunca izlemeniz gerekir. Open Subtitles والنجوم بعيدة جداً حتى سيتوجب عليك أن تتابعهم لمدة قرون عديدة كي تلحظ أي حركة لهم على الإطلاق
    Yüzyıllar boyunca, parazitler bilimsel olarak kullanıldı, Open Subtitles لقد تم استخدامهم فى العديد من الأماكن منذ مئات السنين
    İran da Türkiye gibi, Sovyetler'in güney sınırında bulunuyordu ve Yüzyıllar boyunca Rusya'yla husumet göstermişti. Open Subtitles إيران مثلها كتركيا تقع على الحدود الجنوبية للاتحاد السوفياتي وعلى مدى قرون كانت معادية لروسيا
    Bu ani gelişen akıbeti bilinmezken Yüzyıllar boyunca Avrasya'da görülmeye devam etti. Open Subtitles بينما مصيره الحالي غير معروف. كان يُرى أحياناً في أوراسيا عبر العصور.
    Sayısız yağmur damlasının Yüzyıllar boyunca yaptığı bir yolculuk. Open Subtitles رحلة لقطرات لا نهائية من المطر عبر قرون عديدة من الزمن
    Bu referansların bir kısmı Yüzyıllar boyunca daha gizemli bir hâle gelmiş olsa da, Orta Çağ Avrupalıları diğer sanat biçimleri ve sözlü anlatım aracılığıyla onlara aşinadır. TED كان الأوروبيون في العصور الوسطى على دارية بكل هذه الإشارات كما هو مذكور في أشكال الفن والتقاليد الشفهية، ومع ذلك، أصبح البعض أكثر غموضاً على مر العصور.
    Yüzyıllar boyunca, Roma Senatosu otoriteyi sağladı. Open Subtitles طيلة قرون ظل مجلس الشيوخ الروماني يقود السلطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus