"yıllar içinde" - Traduction Turc en Arabe

    • على مر السنين
        
    • على مرّ السنين
        
    • عبر السنين
        
    • بمرور السنوات
        
    • على مدار السنوات
        
    • على مر السنوات
        
    • على مرّ السنوات
        
    • خلال السنوات
        
    • على مدى
        
    • مرور السنوات
        
    • مع مرور السنين
        
    • السنوات لم تحدث
        
    yıllar içinde bu şekilde bir Tanrı algısı ile ilgili rahatsızlıklarım giderek arttı TED لقد أصبحت غير مستريح أكثر وأكثر بشأن هذا المفهوم عن الرب على مر السنين.
    yıllar içinde büyük ilerleme ve iyileştirme gerçekleştirildi. TED لقد حصل تقدم كبير وتم تركيب العلاج على مر السنين.
    Geçen yıllar içinde pek çok şey söylendi kızlar hakkında. Open Subtitles لقد قلنا الكثير عن الفتيات على مرّ السنين
    Çoğunluğunu babam ve dedem yıllar içinde topladı. Open Subtitles معظمهم تم تجميعهم بواسطة أبي وجدي عبر السنين.
    Kapkara saçlarının yıllar içinde nasıl renk değiştirdiğini izledim önce gümüş rengine, sonra da kar beyazına. Open Subtitles بمرور السنوات شاهدت تغير لون شعره من الأسود الداكن و حتَّى اللون الفضِّي إلى أن أصبح كبياض الثلج
    yıllar içinde birçok cesaretlendirici konuşma yaptınız ama bir keresinde, "öğrencileri artık ona ihtiyaç duymuyorsa bir hoca görevini tamamlamıştır" demiştiniz, hatırladınız mı? Open Subtitles لقد أعطيتنا الكثير من الكلام المشجع على مدار السنوات الماضية، أخبرتنا يوما ما،
    yıllar içinde pek çok heyecan verici olay yaşadım lakin bunun gibisi olmamıştı hiç. Open Subtitles لقد جرّبت العديد من الأحاسيس على مر السنوات ولكن لم أرى واحدة مثل تلك على وجه التحديد
    Sanırım yıllar içinde o kadar çok parçanı değiştirdik ki artık sen değilsin belki ama sağlıklısın. Open Subtitles ماذا؟ أظنّ أنّنا استبدلنا الكثير منك على مرّ السنوات ،ما يعني أنّك ربّما لست أنت لكنّك بصحة جيّدة
    yıllar içinde, o adamla yollarımız birçok kez kesişti. Open Subtitles خلال السنوات ذلك الرجل تخطى المسار عدة مرات
    yıllar içinde o kadar çok kitap yazılmış ki. TED وهكذا الكثير من الكتب تم تأليفها على مدى السنوات.
    Bunu yıllar içinde karşılaşmaktan memnun olduğum yüzlerce tapir ve gelecekte karşılaşacağımı bildiğim daha birçokları için yapmaya devam edeceğim. TED وسأأأستمر في القيام بذلك من أجل المئات من التابير الذين سعدت بلقاءهم على مر السنين ولأولئك الذين سأقابلهم مستقبلا.
    Meteoroloji uzmanları ve çevrebilimciler büyük kasırgaların yükselişini ve dünyadaki birçok buzulun yıllar içinde erimesini gösterdiler. TED وقد عرض علماء الأرصاد الجوية وعلماء البيئة نمو الأعاصير الكبرى وانحسار العديد من الأنهار الجليدية على مر السنين
    Bu birçok farklı yinelemede yıllar içinde gelişti. TED لقد تطور هذا على مر السنين فى العديد من التكرارات المختلفة.
    yıllar içinde yapılan değişikliklerle, tellerin alanı genişletilmiş. Open Subtitles تمّ توسيع حدّ السياج بسبب التعديلات المختلفة على مرّ السنين
    yıllar içinde birbirinize oldukça yakınlaştınız. Open Subtitles إذن ، أنتما الإثنان كنتما مقرّبَين على مرّ السنين
    yıllar içinde birkaç intihar, birkaç kaza oldu. Open Subtitles كلاّ وقعت حوادث انتحار معدودة عبر السنين وبعض الحوادث
    Çünkü yıllar içinde boşaltmış olabilirsin. Open Subtitles ، ليس الأن لأنك لربما أفرغتها عبر السنين.
    Kapkara saçlarının yıllar içinde nasıl renk değiştirdiğini izledim önce gümüş rengine, sonra da kar beyazına. Open Subtitles بمرور السنوات شاهدت تغير لون شعره من الأسود الداكن و حتَّى اللون الفضِّي إلى أن أصبح كبياض الثلج
    yıllar içinde bir sürü kötü şey olmuş orada. Open Subtitles الكثير من الأشياء السيئة حدثت هناك على مدار السنوات
    yıllar içinde çok sayıda ölüm tehdidi aldım. Open Subtitles تلقيت الكثير من تهديدات القتل على مر السنوات
    yıllar içinde ülkenin geleneklerinin bir çoğunu kabullendim ama bu Güzel İngiliz çekingenliği gözümden kaçtı. Open Subtitles على مرّ السنوات التي كنت بها مُعتمداً احصل على القليل من جمارك بلدك لكن إحتياطي بريطانيا العظمى هرب مني
    yıllar içinde geldiği noktayı memnuniyetle izlediğim Sarah'nın iş etiğine her zaman hayran olmuşumdur. Open Subtitles لطالما كنت معجباً بأخلاقها المهنية، وكنت سعيداً بمتابعة سيرتها المهنية خلال السنوات الماضية.
    Sizlere, tanıştığım bazı girişimcileri tanıtmak ve yıllar içinde bana öğrettiklerini sizlerle paylaşmak istiyorum. TED أريد ان اعرفكم على بعض الرائدات و المبادرات اللاتي قابلتهن وان اشارككم ببعض ما علموني إياه على مدى السنوات السابقة
    Glee kulübü ve siz yıllar içinde bana bunu öğrettiniz. Open Subtitles ذلك ما علمني إياه نادي الغناء وأنت مع مرور السنوات.
    yıllar içinde, Sally hayallerini askıya aldı ve çalışmaya başladı. Open Subtitles و مع مرور السنين, سالي جمدت احلامها و ذهبت للعمل
    Hiç olmamış gibiydi- bu kadar geçen yıllar içinde. Open Subtitles كما لو أن كل هذه السنوات لم تحدث قط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus