"yaşına geldiğimde" - Traduction Turc en Arabe

    • عندما ابلغ
        
    • عندما أبلغ
        
    • عندما كان عمري
        
    • عندما اكون في
        
    • عندما بلغت
        
    Dilek 9... 16 yaşına geldiğimde insanlar bana çocukmuşum gibi davranmayı bıraksın! Open Subtitles الامنية رقم تسعة عندما ابلغ السادسة عشرة سيتوقف الناس عن معاملتي كطفلة
    18 yaşına geldiğimde sen 28 olacaksın. Open Subtitles ذلك يعني عندما ابلغ الثمانية عشرة سيكون عمرك ثمانية وعشرون
    Kendime derdim ki, "64 yaşına geldiğimde, buradan çok uzaklarda olacağım." Open Subtitles اخبرت نفسي , عندما ابلغ الرابعة والستون سأغادر هذا المكان
    40 yaşına geldiğimde 3 çocuğum olacak. Open Subtitles سيكون لدي ثلاثة أطفال عندما أبلغ الأربعين.
    Farz edelim o zaman, neden 40 yaşına geldiğimde evli olmuyormuşum? Open Subtitles -حسناً، من الناحية الفرضية -لمَ لن أكون متزوجة عندما أبلغ الـ40؟
    Beş yaşına geldiğimde, ergenliğe ulaştığımda evlenmek üzere nişanlı olduğumu öğrendim. TED عندما كان عمري خمس سنوات، اِكتشفت أنني كنت مخطوبة و سأتزوج بمجرد وصولي سن البلوغ.
    Onun yaşına geldiğimde bana da bir rakip bebek çıksın isterim. Open Subtitles اتمنى ان يكون لدي طفل منافس عندما اكون في مثل سنها
    Ama on üç yaşına geldiğimde asla bir haham olamayacağımı anladım. Open Subtitles لكن عندما بلغت الـ 13 علمت أنني لن أصبح حاخاما أبدا
    Diğer dileklerim 13. dileğim gibi daha gerçekçi. 16 yaşına geldiğimde odamı istediğim gibi dekore edeceğim. Open Subtitles الامنيات الاخرى اكثر واقعية مثل الامنية رقم ثلاثة عندما ابلغ 16 سوف ازين غرفتي بالطريقة التي اريدها
    "16 yaşına geldiğimde kendi arabam olacak, tercihim kırmızı..." Open Subtitles عندما ابلغ السادسة عشرة سوف تكون لدي سيارتي الخاصة ويفضل ان تكون حمراء
    Bak. 15 numaralı dilek 16 yaşına geldiğimde en iyi doğum günü partisini ben vereceğim. Open Subtitles انظر الامنية رقم 15 عندما ابلغ السادسة عشرة سوف اقيم أفضل حفلة على الاطلاق
    Dilek numarası 7... 16 yaşına geldiğimde ehliyetimi alacağım Open Subtitles الامنية رقم 7 .. عندما ابلغ السادسة عشرة
    16 yaşına geldiğimde insanlar bana çocukmuşum gibi davranmayı bıraksın! Open Subtitles عندما ابلغ السادسة عشرة سيتوقف الناس عن معاملتي كطفلة
    16 yaşına geldiğimde odamı kendim dekore edeceğim. Open Subtitles عندما ابلغ السادسة عشرة سوف ازين غرفتي بالطريقة التي اريد
    16 yaşına geldiğimde kendi arabam olacak tercihim kırmızı. Open Subtitles عندما ابلغ السادسة عشرة سوف املك سيارتي الخاصة وافضلها حمراء
    16 yaşına geldiğimde popüler olacağım. Open Subtitles عندما ابلغ السادسة عشرة سوف اكون مشهورة
    Birinci dilek. 16 yaşına geldiğimde Joey Lockhart'la tanışacağım. Open Subtitles الامنية الاولى رائعة عندما ابلغ 16 سوف اقابل (جوي لوكارت) (جوي لوكهارت)
    Bu benim 80 yaşına geldiğimde de böyle süper olacağımın kanıtıdır. Open Subtitles هذا يثبت بأنني سأكون ذلك الرائع عندما أبلغ الثمانين
    Dinle. 18 yaşına geldiğimde evleniriz. Open Subtitles اسمع، سنتزوج عندما أبلغ الـ18.
    14 yaşına geldiğimde oynamayı reddetmeye başladım. Open Subtitles لذلك عندما كان عمري 14 سنة، بدأت في الرفض.
    Niye 40 yaşına geldiğimde evlenmemiş oluyorum ki? Open Subtitles لم لا اكون متزوجة عندما اكون في الاربعين؟
    On yedi yaşına geldiğimde, oradaydım ve ustalarla çalışıyordum. Open Subtitles عندما بلغت ال 17 من عمرى, ذهبت لهناك, وبدأت تعلم التمارين القاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus