"yaşamım" - Traduction Turc en Arabe

    • حياتى
        
    • حياتي
        
    • فحياتي
        
    yaşamım boyunca bütün bunlara tanıklık ettiğimi düşünmüştüm. Open Subtitles لقد اعتقد طوال حياتى أننى شاهد على كل شئ و لقد فعلت
    Ama yaşamım ya da ölümüm, Camelot'a hizmet edecekse alın. Open Subtitles و لكن ، ان كانت حياتى أو عدمها تخدم كاميلوت خذها
    Bütün yaşamım boyunca, beni gerçekten sevenlerden kaçtım. Open Subtitles طوال حياتى وأنا أتفادى الرجال الذين أحبّونى بحق
    Oğlum, yaşamım boyunca şimdiye kadar hiç bir şey istemedim. Open Subtitles بني.. طوال حياتي لم أطلب أبداً شيئاً لنفسي، حتى الآن
    yaşamım konusunda kötü hissetmemi sağlayıp, tedavi etmek mi istiyorsun? Open Subtitles أتحاولين ان تجعليني أشعر بالسوء على حياتي حتى يمكنكِ اصلاحي؟
    Bu benim yaşamım ve bununla yaşacağım. Open Subtitles لكن لا يمكننى, و هذه هى حياتى و أنا أتعامل معها
    Çekici LA yaşamım. Kahve hazırlamalıyım ve patronumu yatağa zincirlemeliyim. Open Subtitles حياتى الباهرة,أصنع القهوة و أقيد الرئيس فى الفراش
    Bu kampanya. Politika. Benim tüm kamusal yaşamım ve kişiliğim. Open Subtitles هذه الحملة, السياسة حياتى العامة و شخصيتى
    Tüm yaşamım boyunca bu ev altımıza edecek kadar bizi korkutmuştu. Open Subtitles كان هذا المنزل اللعين يخيفنا جميعاْ طول حياتى
    Başbakan Michael Callow, yaşamım hayatım size bağlı. Open Subtitles رئيس الوزراء مايكل كالو حياتى حياتى تعتمد عليك
    Nokta kaynak makinasını bulduğumda yaşamım tamamen değişti. TED لقد تغيرت حياتى تماما عندما وجدت آلة للحام المعادن بإستخدام قوس كهربى فى نقطة .
    Tüm yaşamın boyunca kanun adamı oldun. Evet, tüm yaşamım boyunca. Open Subtitles كنت رجل قانون طوال حياتك آجل طوال حياتى .
    yaşamım boyunca kendi kendime sorduğum soruların cevaplarını! Open Subtitles السؤال الذى سألته لنفسى طوال حياتى
    Seni tüm yaşamım boyunca seveceğim, senden başka kimseyi sevmeyeceğim. Open Subtitles سأحبك طوال حياتى. أنت ولا أحد أخر.
    Çünkü tüm yaşamım boyunca kendimi adadığım elimden alınmasına izin veremem! Open Subtitles لأننى لا اريد اى شخص ان يشترى عمل حياتى
    yaşamım boyunca ilk kez, kim olduğumu biliyorum. Open Subtitles للمرة الأولى فى حياتى أعرف من أكون
    Çok iyi bir yaşamım var. Harika bir yaşamım var! Open Subtitles -أنا عندى حياة جيدة أنا أقصد , حياتى رائعة
    Tüm yaşamım boyunca tuvalet temizlerim, ama onun için çalışmam. Open Subtitles سأقوم بتنظيف المراحيض طوال حياتي و لكنِّي لن أعمل له
    Bu herif kahramansa, benim polis olarak şehirdeki yaşamım ne ifade ediyor bilmiyorum. Open Subtitles لو أنّ هذا الرجل بطل، فلستُ أدري ماذا تعني حياتي في المدينة كشرطي.
    Tüm yaşamım boyunca normal bir aile olmayı hayal ettim geri döndüğünde bu mümkündü bunu yaşayamadığım için hep seni suçladım. Open Subtitles أتعلمي ، لقد كان لدي هذا الوهم طوال حياتي . أن أحصل على حياه طبيعية وعندما عُدتِ . أصبح هذا ممكناً
    yaşamım... Benim yaşamım, zaten Truman Show. Open Subtitles فحياتي هي حياتي هي "يوميات " ترومان "الانسان الحقيقي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus