"yaşayacağımızı" - Traduction Turc en Arabe

    • سنعيش
        
    • نعيش
        
    • ونعيش
        
    Bunların Lotte'yi iyileştireceğini ve sonsuza dek mutlu yaşayacağımızı söyledi. Open Subtitles قال أنه سيحسن من حالة لوتي و سنعيش سعداء بعدها
    Söylesene Cris, 1970 yılında Mars'ta yaşayacağımızı nereden biliyorsun? Open Subtitles أخبرني يا كريس، كيف عرفت أننا سنعيش على المريخ بحلول 1970؟
    Her şeyin daha iyi olacağını ve sonra mutlu yaşayacağımızı söyledi. Open Subtitles قال أنه سيحسن من حالة لوتي و سنعيش سعداء بعدها
    Ve o zamandan beri, arabalar bize nerede yaşayacağımızı, nerede çalışacağımızı, nerede eğleneceğimizi, seçme özgürlüğü sağladı. Ve açıkçası dışarı çıkıp, dolaşmak istediğimiz zaman, TED ومنذ تلك اللحظة مكنتنا المركبات من التحرر لنختار اين نعيش واين نعمل, واين نلعب وبأمانة عندما نخرج ونريد ان نتجول
    Bana geri verip itiraf edince seni affedeceğimi ve mutlu bir şekilde yaşayacağımızı mı? Open Subtitles سترجعها وتعترف لي بما فعلت وسأسامحك ببساطة ونعيش بسعادة إلى الأبد
    Clark, zamanımız çok bol sanıyoruz sonsuza dek yaşayacağımızı sanıyoruz, ama bu doğru değil. Open Subtitles كلارك نعتقد أن لدينا الكثير من الوقت وأننا سنعيش إلى الأبد لكن هذا غير صحيح
    Ve annem bana bir apartmanın en üst katında yaşayacağımızı söylemişti. Open Subtitles وأمي أخبرتني بأننا سنعيش في الطابق العلوي لعمارة سكنية
    En büyük hallerimizi gerçekleştirip sonsuza kadar mutlu mesut .yaşayacağımızı hayal ederiz. Open Subtitles بأننا سنحقق أحلامنا الخيالية و سنعيش بسعادة أبدية
    Orada yaşayacağımızı söyledi. Yankiler büyük evi yakmışlardı. Open Subtitles لقد قال إننا سنعيش فيه عندما حرقوا اليانكين منزلنا.
    Nerede yaşayacağımızı konuşmalıyız çünkü Duke düzenlemelerin 2 ay süreceğini söyledi. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن أين سنعيش في الشهرين القادمين دوك قال بأن إعادة الترميم ستستغرق شهرين
    Görünen o ki onlara iyi hizmet etmiş, o yaşa kadar yaşayacağımızı düşünüyor musun? Open Subtitles يبدو إنّ ذلك مفيدٌ جداً لهم أتظننا سنعيش لنبلغ هذا السن ؟
    Ben de düşünmemen gerektiğini iyi ve kötü günlerin olacağını ama her günü zamanı gelince yaşayacağımızı yarını düşünmemeni söylemiştim. Open Subtitles وقلتُ لكِ ألا تفكري في ذلك وأن هناك أيامًا رائعة وهناك أيامًا صعبة ولكننا سنعيش كل يوم يأتي إلينا
    Bilim aslında bize, sonsuza dek yaşayacağımızı söylüyor. TED العلم في الواقع يقول أننا سنعيش للأبد.
    Şimdi, sonsuza kadar yaşayacağımızı sanmam. TED الحقيقة أنا لا أظن بأننا سنعيش للأبد.
    Birileri sana vahşi hayvanlar gibi yaşayacağımızı mı söyledi? Open Subtitles هل اي احد اخبرك اننا سنعيش مثل الوحوش ؟
    Üzerinde çok çalıştık çünkü orada sonsuza dek yaşayacağımızı düşünüyorduk. Open Subtitles ظنّاً منا أننا سنعيش هناك إلى الأبد.
    Ve biz hayatın gizemini kaldırırsak sonra biraz kolay olur nasıl yaşayacağımızı dünmemiz için ve belki de biz düşündüğümüz kadar özel değiliz. TED وإذا ازلنا غموض الحياة اعتقد انه اكثر سهولة بالنسبة لنا حول كيف نعيش وكيف اننا لسنا مميزين كما نعتقد دائما
    Ve umarım, yardımlarıyla, -bizim evimiz olan ama sadece bizim olmayan- bu Dünya'da nasıl yaşayacağımızı öğreneceğiz. TED و نأمل، بمساعدتهم، سنتعلم كيف نعيش على هذه الأرض، في هذا البيت الذي هو ملك لنا ، و لكن ليس ملكا لنا وحدنا.
    Hani sonsuza kadar yaşayacağımızı düşünürdük ya? Open Subtitles أتذكر ذلك اليوم عندما فكرنا أن نعيش للأبد ؟
    Bana geri verip itiraf edince seni affedeceğimi ve mutlu bir şekilde yaşayacağımızı mı? Open Subtitles - سترجعها وتعترف لي بما فعلت وسأسامحك ببساطة ونعيش بسعادة إلى الأبد
    Beraber kaçıp sonsuza dek mutlu mesut yaşayacağımızı mı? Open Subtitles سنهرب معنا ونعيش في سعادة أبدية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus